Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Люблю эту игру, прошел полностью на английском. Перевожу по своим меркам неплохо, только говорю так себе. Собсна, вопрос. Можно ли принять участие в переводе четвертого эпизода игры ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люблю эту игру, прошел полностью на английском. Перевожу по своим меркам неплохо, только говорю так себе. Собсна, вопрос. Можно ли принять участие в переводе четвертого эпизода игры ?

Если хорошо переведете тестовый файл, то конечно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Этот эпизод почти пробил мне слезу. Просто великолепно :clapping:

Изменено пользователем Dr_Grant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

добрый вечер) недавно приобрел игру и влюбился в нее после буквально после 10 минут гейплея, хорошо владею англ языком, но в ответственные моменты где нужно быстро сделать выбор могу некорректо что то понять, ну а впечатление самое яркое именно от 1го прохождения, поэтому с нетерпением жду вашего перевода. Если могу хоть что то сделать что ускорит перевод 3го эпизода прошу сообщить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
добрый вечер) недавно приобрел игру и влюбился в нее после буквально после 10 минут гейплея, хорошо владею англ языком, но в ответственные моменты где нужно быстро сделать выбор могу некорректо что то понять, ну а впечатление самое яркое именно от 1го прохождения, поэтому с нетерпением жду вашего перевода. Если могу хоть что то сделать что ускорит перевод 3го эпизода прошу сообщить)

Пока ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

добрый вечер) недавно приобрел игру и влюбился в нее после буквально после 10 минут геймплея, хорошо владею вилами, факелами и топором. Если могу хоть что то сделать что ускорит перевод 3-го эпизода прошу сообщить -__-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
добрый вечер) недавно приобрел игру и влюбился в нее после буквально после 10 минут геймплея, хорошо владею вилами, факелами и топором. Если могу хоть что то сделать что ускорит перевод 3-го эпизода прошу сообщить -__-

Пошучено.

Закончим оффтоп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, пожалуйста. Сколько времени примерно занимает перевод одного эпизода этой игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, пожалуйста. Сколько времени примерно занимает перевод одного эпизода этой игры?

1месяц - 1,5 месяца

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю, что перевод еще будет идти неделю, максимум полторы. Т.к. 2/6 части где-то переведено.

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю, что переводить тестовый файлик и помочь с переводом 3 части уже поздно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понимаю, что переводить тестовый файлик и помочь с переводом 3 части уже поздно?

Правильно понимаешь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа над переводом активно движется, готовый текст уже корректируется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работа над переводом активно движется, готовый текст уже корректируется.

:happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если начинаешь обьяснять, не совсем популярное мышление, то люди считают, что ты это мышление защищаешь и сам так думаешь, так что я пасс с обьяснениями. Кроме того, я не смогу обьяснить это мышление в рамках высокой цензуры, которая сейчас существует. Каким образом если условно 5-10 стран, из 200+ заблочили что-то, значит есть обьективные причины? Если бы наоборот было, то да, стоило бы задуматься, что подавляющее большинство стран заблокировали а вот эти 5-10 стран нет. Но не наоборот. Я смотрел комментарий блокировщиков наших очень любимых и они сказали, что к самой игре нет претензий, есть претензия к контенту, который там создают пользователи. Да даже тут в новости это по сути написано. Роблокс это просто среда. Как VRchat, майнкрафт, арма, и другие,  где люди создают контент и занимаются рол плеем. Если они там занимаются лгбт и экстремизмом, то это люди такие, а не среда виновата. Можно всё это блочить смело, что я перечислил, там всё это есть. При этом что должны сделать разрабы? Допустим ходит в VRchat’e аватар, какой нить лгбтшный, допустим он из Франции, они должны его забанить? Хотя в его стране это разрешено? Или они должны запретить русскому игроку общаться с французом? А с армой, где отдельные сервера? Там что должны разрабы сделать? Они просто конструктор предоставили и дальше игроки сами уже все делают. А РКН просто применяет ультимативное решение “всё снести”. Это как представьте, что на обычных игровых движках, кто-то “плохой” контент делает, и РКН такой, “В последнее время, на движке Unity, все больше создается противоправный контент, поэтому движок заблокирован”. Это тоже самое.  И то что в других странах что-то где то блочат, не значит что РКН правы, это значит, что в других странах, где осуществлен блок, такие же как РКН сидят. Я кстати почитал статью, которую тут скидывали о том насколько все плохо в роблоксе, какие там ужасы описывает журналист, то что ее игровому аватару сел на лицо другой игровой аватар, она это воспринимает как изнасилование, женщина просто с токсичностью никогда видимо не сталкивалась в играх. Тебя убили где нить в шутере, и на твой труп приседают. В любом онлайн шутере есть эта тема. Но для нее это ту мач. Но даже в ее статье, была заметка о том, что блокировка не выход.
    • Тоталитаризм. Навязывание того, против чего большая часть народа, на уровне правительства. То есть этой “квотой” для “повестки” они делают противоположное воле народа, противоположное демос кратос, что иронично при том, что этот самый запад выпячивает себя якобы как образец демократии.
    • по какому пути текст закидывать?
    • Думаю, то, как я слежу всё-таки превосходит тот уровень, который указываешь ты. Я-то не просто отчёты вижу, но и сам код читаю, каждый пул реквест зачастую. Куда ж ещё более “изнутри”-то?    
    • @Mascot Версия: Steam v1.0.1.0.1018
    • Благодарю, проверил — все работает!!! P.S. А когда там предновогоднее обновление русификатора состоится ? 
    • Спасибо. Забрал. Пусть еще и в Эпике будет. Как раз по своей традиции перед НГ, в очередной раз ее прохожу Считаю одной из лучших игр выходивших за последние “цать” лет.
    • Эти примеры показывают что к блокировкам приводят некие объективные причины, а не просто желание РКН-на насолить простым смертным и получать от этого кайф.
    • Сорян, легко напутать  . В названии темы фигурирует Якудза. Трейлер — чистая Якудза. Никаких сомнений, на что будет похожа новая игра. Да и восторженный вопрос всё равно остаётся. Там каждая часть, ответвление и переиздание выходят через два года, через год, а то и по несколько за год. Производительность и качество исполнения реально впечатляет.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×