Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Эм, ты издеваешься? 2 недели

странно 1-й и 2-й эпизод переводили дольше 3 недели + 1 неделя тест- правка,а парк юрского месяц ,или вы проснулись от спячки или же летний отдых -отпуск придал сил для работы над переводом или же объем текста стал мал или же кол-во переводчиков возросло в разы ..... :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не хочу быть наглым, но может кто-нибудь покормит новой парочкой скриншотов с альфа-русификатором?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
странно 1-й и 2-й эпизод переводили дольше 3 недели + 1 неделя тест- правка,а парк юрского месяц ,или вы проснулись от спячки или же летний отдых -отпуск придал сил для работы над переводом или же объем текста стал мал или же кол-во переводчиков возросло в разы ..... :D

Кхе, кхе, ну максимум 2,5-3 недели, но не месяц же :happy: а так да, лето, солнышко. Мы же все тут солнцем питаемся :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
странно 1-й и 2-й эпизод переводили дольше 3 недели + 1 неделя тест- правка,а парк юрского месяц ,или вы проснулись от спячки или же летний отдых -отпуск придал сил для работы над переводом или же объем текста стал мал или же кол-во переводчиков возросло в разы ..... :D

И 1-ый, и 2-ой переводили 2 недели

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немогли бы вы исправить ошибку с "Пошли" на "Пойдем". Это серьезная ошибка, которая очень часто бесила.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немогли бы вы исправить ошибку с "Пошли" на "Пойдем". Это серьезная ошибка, которая очень часто бесила.

А разве слова не одинаковы по значению?! Тем более, что герои разговаривают неформальным языком. Поэтому и переводят "Let is go" как Пошли

И да, раз на то пошло, будь так добр, сам прояви уважение к великому и могучему Русскому языку :smile:

Изменено пользователем Dr_Grant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно ли принять участие в тестировании?

Тестеров хватает уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно тогда ссылку на инструкцию по открытию текстовых ресурсов игры?

Давай, да свидания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А разве слова не одинаковы по значению?! Тем более, что герои разговаривают неформальным языком. Поэтому и переводят "Let is go" как Пошли

И да, раз на то пошло, будь так добр, сам прояви уважение к великому и могучему Русскому языку :smile:

Нет не одинаковы! "Пошли" от слова "Пошлить", а "Пойдем" от слова "Идти"! Надо знать. Они переводят текст, а не звук!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, а процент готовности будет?

Процентов 35

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет не одинаковы! "Пошли" от слова "Пошлить", а "Пойдем" от слова "Идти"! Надо знать. Они переводят текст, а не звук!

Учим русский, ок ? Ещё один такой "умный" пост и будет первый пред.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет не одинаковы! "Пошли" от слова "Пошлить", а "Пойдем" от слова "Идти"! Надо знать. Они переводят текст, а не звук!

Не позорься :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×