Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я спросила без намёка на какие-то претензии, просто не поняла, почему до конца недели ждать. И не надо так реагировать, что же вы так нервничаете, безусловно, у всех людей есть дела, и это все прекрасно понимают.

Все это время будет идти бета-тестирование

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все это время будет идти бета-тестирование

А как записаться в ЗБТ?

Изменено пользователем mummy9999

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как записаться в ЗБТ?

Никак. На то оно и Збт.

Вы не волнуйтесь. Работы по поиску и исправлению ошибок идут полным ходом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уже играю на английском - пройду и как раз будет русский перевод - посмотримс че на переводили )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне интересно команде переводчиков же предлагали русскую озвучку - она будет? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, можно ли использовать ваш перевод в летсплеях? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, можно ли использовать ваш перевод в летсплеях? :rolleyes:

когда будет выпущен хоть на Луну с ним летайте)

главное чтоб авторов указали где надо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел кстати игру.

Мне показался этот эпизод короче первого.

Были интересные моменты, державшие в напряжении, несколько неожиданных поворотов сюжета. Молодцы сценаристы. Есть несколько скажем так мерзких моментов. Вообщем игра уже не для детей. А с переводом так тем более, когда маты добавятся )

Какой из двух эпизодов мне понравился больше? Даже не знаю. Все они по-своему хороши. Думаю лучше всего будет дождаться выходе всего сезона и пройти весь разом.

И действительно весь эпизод насыщен темой голода. Именно еды нехватает всем.

Перевод в целом нормальный. Как говорится смысл происходящего понятен. Ошибок не скажу что больше, чем было в первом эпизоде. Я думаю, что даже раньше конца недели можно будет выпустить перевод. Но это скорее зависит от свободного времени редакторов.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошел кстати игру.

Мне показался этот эпизод короче первого.

Были интересные моменты, державшие в напряжении, несколько неожиданных поворотов сюжета. Молодцы сценаристы. Есть несколько скажем так мерзких моментов. Вообщем игра уже не для детей. А с переводом так тем более, когда маты добавятся )

Какой из двух эпизодов мне понравился больше? Даже не знаю. Все они по-своему хороши. Думаю лучше всего будет дождаться выходе всего сезона и пройти весь разом.

И действительно весь эпизод насыщен темой голода. Именно еды нехватает всем.

Перевод в целом нормальный. Как говорится смысл происходящего понятен. Ошибок не скажу что больше, чем было в первом эпизоде. Я думаю, что даже раньше конца недели можно будет выпустить перевод. Но это скорее зависит от свободного времени редакторов.

спасибо за инфу :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за мини-ревью, Haoose :) С нетерпением ждем, надеемся и верим что не придется ждать еще аж целую неделю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, можно ли использовать ваш перевод в летсплеях? :rolleyes:

Можно.

Перевод выйдет, когда сами переводчики наиграются в русскую версию :spiteful: Да, мы такие плохие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пычаль... я только завтра начну играть.) На работе сейчас.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, сорри, я немножко не в теме. Перевод уже готов ? можно скачивать ? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, сорри, я немножко не в теме. Перевод уже готов ? можно скачивать ? )

Нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sledgy
      Phoenix Wright (DS)

      1 часть игры про умарного супер-адвоката :)
      Ищутся доп. переводчики. Собираемся перевести всю серию. Тех.возможность есть
      http://notabenoid.com/book/46766

  • Сейчас популярно

    • 24 683
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://store.steampowered.com/app/992300/_Bloody_Spell/ 88% это экшн-рпг слэшер от третьего лица +сосалик немного 
    • Прошу прощения у тех, кто ждет перевода. К сожалению, в последнее время я совсем забросил работу. Много всего навалилось дома и на работе, нет времени, чтобы посидеть и подумать. Обещаю, совсем не бросать и продолжить.
    • Хотелось попробовать "не асус".  Ну и отзывы про эту модель на реддите не особо. Я так понял, там какие-то проблемы с софтом.  Сомневаюсь, что в ближайшем будущем, смогут делать оледы без мерцаниия. То есть они и сейчас могут это делать, но просто не станут, из-за особенностей работы оледов. Сейчас это не обойти. В будущем? Хз. Про "воледы из-за рубежа" не понял. Ты имеешь в виду глянцевые мониторы? Потому что сами-то воледы появились ещё раньше QD.  Первые оледы это и были воледы, как в TV, так и в мониторах. Да, вторую часть вроде как уже делают.  Долго же ты её ковырял, но это из-за фоточек наверное ) 
    • Как я понял, на озвучку забили, и она ломает часть перевода?
    • @chelovechek-01 да, в свободное время буду исправлять. Как я забыл исправить описание игры? 
    • Ничего, я с 2011 шестые свитки жду, и этот руссификатор дождусь.
    • Да даже ночные не помогли пропатчить catalog.bin в Guild Saga Vanished Worlds. При вставке рус. текста игра запускалась, но строки все равно пропадали, вместе с половиной кнопок (которые я вообще не трогал). А тут NooB подсуетился и сварганил ))   Тут ты прав на все 110% )) Ежели вкратце, то берусь за одну, пока перевожу-вставляю в игру-правлю — оп, выходит очередная игруля, вызывающая интерес. Ту, что переводил, откладываю во временный ящик, пробую вскрыть и переводить вышедшую, внедрять в нее перевод, шрифты, начинаю дико загораться, если что-то не идёт, лихорадочно ищу причину,  и т.д. В общем, висит неск игр сейчас, которые в процессе. Знаю-знаю, скажешь, бери себя в руки и доведи до конца хоть одну (кстати, да, парочка есть почти у победного конца). Просто мне, на самом деле, надо остановиться, прижать зад и так и сделать. Но, чёрт возьми, как же соблазнительно вскрыть новую игрулю и поковыряться в ней ))))))))
    • @Алекс Лев   AddressablesTools есть ночнушки, должны работать со всеми каталогами, а вот релизная да. Ты что-то всё переводишь-переводишь))) А ни разу не видел, чтобы что-то выкладывал))
    • Для тех, у кого catalog даже через прогу AddressablesTools не патчится. Господин NooB состряпал универсальный скрипт (для .bin и .json). Инструкция по работе с ним мной приложена в архиве. Скрипт проверил, работает (до этого не получалось в некоторых играх пропатчить catalog.bin)  https://dropmefiles.com/SS3Jz
    • Звучит как самый жуткий хоррор из снов, в котором не можешь кричать и двигаться, а на тебя медленно надвигается нечто. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×