Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Жаль не попал во время раздачи текста, есть море времени и хорошие знания английского... А еще большой опыт :) Был в составе команды переводчиков The Rush Team, пока не ушел по личным причинам. Чтож, надеюсь на следующий эпизод примут в команду ^_^

Для умелого человека всегда работа найдется. :) Пиши в личку Буслику.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Dr_Grant, могу предположить: "он жаждет знаний"?

Впринципе, насчет названия эпизода - возможно ребята правы, не всегда переведенный дословно вариант является лучшим.

Ну это уже вам решать...

Жаль не попал во время раздачи текста, есть море времени и хорошие знания английского... А еще большой опыт :) Был в составе команды переводчиков The Rush Team, пока не ушел по личным причинам. Чтож, надеюсь на следующий эпизод примут в команду ^_^

Насчет моего предложения-молодец, 5++

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кто-нибудь сталкивался с такой проблемой: на компьютере сохранения по первому эпизоду присутствуют, но игра их не находит и делает вид, что первый эпизод вообще не был пройден! и теперь предлагает рандомить первый эпизод для истории второго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кто-нибудь сталкивался с такой проблемой: на компьютере сохранения по первому эпизоду присутствуют, но игра их не находит и делает вид, что первый эпизод вообще не был пройден! и теперь предлагает рандомить первый эпизод для истории второго.

Хм... Возможно, сохранения повреждены. У меня такая ситуация с Сэмом и Максом. Придётся заново проходить тебе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, зарегистрировался специально чтобы выразить благодарность команде переводчиков. Кстати, вам не нужна помощь с переводом следующего эпизода? Имею много свободного времени и неплохое знание английского языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кто-нибудь сталкивался с такой проблемой: на компьютере сохранения по первому эпизоду присутствуют, но игра их не находит и делает вид, что первый эпизод вообще не был пройден! и теперь предлагает рандомить первый эпизод для истории второго.

Была такая проблема, оказывалось достаточно было переместить все файлы из папки сохранений в документах The Walking Dead Episode 1 в The Walking Dead, рядом с ней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GoGn переведите мне это предложение

he is starving for knowledge

В том и суть перевода: не бездумно выбирать первый понравившейся вариант, а подгонять по смыслу. Ибо одинаковые по смыслу конструкции даже в пределах одного языка можно воспроизвести совершенно разными словами, что уже говорить о другом языке.

То же "Он жаждет знаний." (так, кстати, даже гугл переводит, что уже намекает на неадекватность варианта) вполне можно перевести и как "Он изголодался по знаниям." ибо слово starve имеет кучу значений связанных с голодом и лишением пищи, но всего одно с жаждой. Так то.

З.Ы. Кидаться на кого не попадая за простую критику, это как минимум не интеллигентно.

Изменено пользователем GoGn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а я бы назвал эпизод - ГОЛОД.

"жажда помощи" - не отражает суть.

"изголодавшиеся по помощи", хоть и является наиболее точным вариантом перевода, но звучит как-то совсем не по-русски.

просто правильно обыграть"starved" (от голода) и "starved for ..." (жажда чего-либо / острая нехватка) тут едва ли получится.

а "голод" и звучит хорошо, даже очень, и в самую тютельку по смыслу, на мой взгляд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте, зарегистрировался специально чтобы выразить благодарность команде переводчиков. Кстати, вам не нужна помощь с переводом следующего эпизода? Имею много свободного времени и неплохое знание английского языка.

Будем рады помощи после выхода 3 эпизода. Сейчас вроде бы с переводом текста проблем нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я хоть и непрофессиональный переводчик, но а английской версии скорее всего используется игра слов straved for help ( в том смысле что они изголодались сами и "изголодались" по помощи). По-этому в русском переводе, самый удачный вариант это "Жажда помощи". Тоже своего рода игра слов. Просто перевести как "Голод" было бы неправильно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот на 3 слова столько знатоков)

а как игру перевести какую, так сразу нету никого)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот на 3 слова столько знатоков)

а как игру перевести какую, так сразу нету никого)

Ну почему никого? Немало человек предложило помощь в переводе следующего эпизода)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну почему никого? Немало человек предложило помощь в переводе следующего эпизода)))

я про переводы в целом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я про переводы в целом)

Ааа, ну это да. Многим хочется просто установить русификатор и не париться как он сделан, к сожалению таких большинство((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я хоть и непрофессиональный переводчик, но а английской версии скорее всего используется игра слов straved for help ( в том смысле что они изголодались сами и "изголодались" по помощи).

именно так. они изголодались сами и "изголодались" по помощи. более того, весь второй эпизод и посвящен теме голода.

По-этому в русском переводе, самый удачный вариант это "Жажда помощи". Тоже своего рода игра слов.

и именно поэтому вариант "ЖАЖДА помощи", на мой взгляд, и не является удачным. и это получается не игра слов, ибо жажды-то у них и не было. ну физической, сушняка, короче))

кто играл во второй эпизод, сразу понимают, что разница принципиальная. и если в английском варианте фраза получается изящно обыгранной, то в русском теряет смысл, именно с потерей слова "голод" в ней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing
    • Автор: SamhainGhost

      Steam / GoG
      Отправляйтесь в эпическое, полное экшена приключение в Trident’s Tale, где вы станете Океаном, смелым молодым капитаном, который отправится на поиски легендарного Storm Trident — мифического артефакта, который дарует власть над морями.
      Но будьте осторожны, океан огромен, коварен и кишит опасностями на каждом шагу! Так что приготовьте пушки, поднимите паруса и погрузитесь в захватывающую историю, полную эксцентричных персонажей, хитрых подземелий и захватывающих сражений. Вам нужно будет овладеть своей магией и принять свой лихой дух, чтобы стать правителем морей!
       
      Русификатор v.1.0.2 (от 09.06.2025)
      гугл диск / boosty
       
        В этот раз под нож попала Trident's Tale - приключенческий пиратский экшен про рыжую пиратку Оушен. Игра вышла 22 мая 2025 года без русского языка.   Изменения в переводе: 1.0.1 - исправление найденных ошибок 1.0 - переведено с польского и английского языков - текст прошел полное редактирование - подобраны приемлемые шрифты, в оригинальных не было поддержки кириллицы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×