Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ваше дело)Я просто предложил свою помощь)Кстати,исправите ошибки которые были в 1 эпизоде?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваше дело)Я просто предложил свою помощь)Кстати,исправите ошибки которые были в 1 эпизоде?

Исправят, конечно. Вместе с русификатором на 2 эпизод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, подскажите, как называется шрифт, использованный с сабах?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извените пожалуйста, а где лежат эти файлы в игре для перевода*?!

Текст лежит в архивах с расширением .ttarch. Простым архиватором его не открыть, только специальными программами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст лежит в архивах с расширением .ttarch. Простым архиватором его не открыть, только специальными программами.

интересно, а что за программа? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, подскажите, как называется шрифт, использованный с сабах?

А что, промтовский перевод уже готов?

Текст лежит в архивах с расширением .ttarch.

Абсолютно всё лежит внутри этих файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что, промтовский перевод уже готов?

А что, название шрифта - это тайна покрытая мраком?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, вам можно как-то помочь? Если что, то с радостью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ребят, вам можно как-то помочь? Если что, то с радостью.

Весь текст разобрали, так что уже никак

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что, название шрифта - это тайна покрытая мраком?

Именно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вы ещё не до конца определились с названием, у меня такие мысли:

Как мне кажется, в названии говорится не о том, что они "изголодались по помощи", а о том, что они "помогают за еду". Во всяком случае в эпизоде акцент ставится именно на то, что им нужна еда, а не помощь. Возможно, стоит назвать его "В поисках пищи" или "На поводу у голода"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы ещё не до конца определились с названием, у меня такие мысли:

Как мне кажется, в названии говорится не о том, что они "изголодались по помощи", а о том, что они "помогают за еду". Во всяком случае в эпизоде акцент ставится именно на то, что им нужна еда, а не помощь. Возможно, стоит назвать его "В поисках пищи" или "На поводу у голода"?

Идея, на мой взгляд, неплохая. Только пусть решают сами переводчики. Пока остаётся вариант "Жажда помощи".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Именно

Какой то параноидальностью попахивает, вы же не коммерческий проект?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin
      На страничке локализации появилась новая версия перевода игры The Lord of the Rings: Battle for Middle-Earth от Ruma и его команды. Исправлена ошибка, из-за которой неправильно отображался шрифт во всплывающих подсказках. Приносим свои извинения за столь долгое устранение этой ошибки и надеемся, она не помешала вам насладится игрой и переводом!
    • Автор: Syslick1
      SENRAN KAGURA: ESTIVAL VERSUS Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 17 марта 2017 года (PC version) Новая игра из серии Senran Kagura решила посетить "пека-бояр".
      Как обычно, русского языка официально не наблюдается.

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69026
      Прогресс перевода:
      Русские текстуры https://mega.nz/#!xxIAxTgY!xk9shBrs04Knq1QBets9CYjfXf1eEWmmvyjvSILGLus для Senran Kagura: Estival Versus v1.06 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).
      SENRAN KAGURA Bon Appetit! - Full Course


      Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Казуальные игры Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Meteorise Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 10 ноя. 2016 (PC version) Перевод игры:  http://notabenoid.org/book/69036 (нет текста)
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!EsoAXBZC!GlJztgcBDYcJ-jyYY7cCLoO7VBqHfnQfKsdzvo3PfZ0
      Игровой текст отдельно для перевода:
      SENRAN KAGURA: Peach Beach Splash
      Жанр: TPS Платформы: PC PS4 Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc. Дата выхода: 7 мар. 2018 (Steam)
        Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72840
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4191


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×