Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Замечания по переводу,что заметил:

1. В разговоре с фермером: ...так было принятА в семье...

2. Итоги игры в конце не переведены

Ну вот я тоже 1 косяк заметил. Ещё был косяк, когда в магазине друг на друга кричали ребята. "несмотри ни на что", а надо было "несмотря не на что"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот я тоже 1 косяк заметил. Ещё был косяк, когда в магазине друг на друга кричали ребята. "несмотри ни на что", а надо было "несмотря не на что"

Я бы даже сказал "несмотря ни на что" =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здраствуйте ,а что насчет всей серии недавно в стиме все пять эпизодов вышли или все забыли про неплохую игровую серию? Жаль плохо английский знаю ,а так бы помог с переводом . Хотя впринципе можно сначала в промте ,а потом по смыслу. Не знаю короче если будете делать дайте маленький кусочек посмотрю как пойдет. А там может что по больше возьму обязательно зовите если будете делать. Сори тупанул знакомый качнул оказалось что это типо предзаказ на все остальные части .

Не правильно написал насчет английского не плохо ,а базово то есть учил в школе плюс по само-учителям на яфоне то есть на промте планировал сложные участки переводить ,а дальше по смыслу уже доводить когда в школе учился так со сложными текстами делал. И ничего 5 в году :)

Изменено пользователем nikitas1011

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здраствуйте ,а что насчет всей серии недавно в стиме все пять эпизодов вышли или все забыли про неплохую игровую серию?

Что за серия такая?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здраствуйте ,а что насчет всей серии недавно в стиме все пять эпизодов вышли или все забыли про неплохую игровую серию?

Вышел только первый эпизод.

плохо английский знаю
если будете делать дайте маленький кусочек посмотрю как пойдет. А там может что по больше возьму обязательно зовите если будете делать

Как говорится, без комментариев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
почему не работает достижение стим

Какое именно? Русификатор работе ачивок вообще не мешает и они прекрасно открываются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый вечер. Следил с нетерпением за выпуском русификатора с момента выхода игры. Сам прошел ее на инглише. Но товарищам, не сильно шпрехающим, рекомендовал игрулю с вашим переводом. Хотел бы предложить свою помощь по работе над переводом грядущего 2-го эпизода (если это хоть на толику ускорит процесс). С английским, вроде, все в порядке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что парни, готовьтесь. 29 числа выходит второй эпизод. (27го на XBox)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

3abf59cfd21db5c999cc44daadc79c03.jpg

Дат нет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose Ну дык официальных дат всё ещё нет)

50 мин. назад на оф.страничке The Walking Dead в Facebook:

We're excited to announce that The Walking Dead - Episode Two is coming this week! Check the IGN news story for all the details!

Нет, понятно, что эпизод выйдет где-то в этом районе. Просто, опять же, даты берутся "на глаз". А команда Телтэйл говорит, что нужно всегда искать подтверждения на их оф.ресурсах.

А так, конечно, ждём :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
    • Есть официальная полная русская локализация: Aggression: Europe Under Fire (2008)
      (тема на форуме)
    • Тяжело это признавать (шучу, как камень с души свалился на самом деле) меня обошли добрые люди в создании НОРМАЛЬНОГО перевода.
      У них есть группа в телеге, где доступен русификатор TQ2: https://t.me/tq_grace Что есть у них, чего нет у меня: Ручной перевод всего текста Перевод части пропущенных в locres строк Шрифты почти как в EN-оригинале Я всё, что сегодня делал для своего перевода — выложил, но это уже так, малозначимо.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×