Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  DZH писал:
Меньком тестил переход с сейвов анг., уже с русиком сначала был текст на анг. потом ушёл, побегал по карте в другой город вернулся, где было на анг. стало всё на русском.

Уважаемый DZH, так проблема не в том, что не русифицируется что то, а в том, что в некоторых местах игра становится не играбельной, вплоть до исчезновения неписей, и полного зависания.

Попробуйте дойти на первой карте до Бриссы, после установки русификатора, это дело займет минуты 3 от силы, вы увидите какое начнется слайд - шоу, а если отойти от неё, опять все в порядке становиться и вот так во многих местах, я уже писал про канализацию в Сильваре ( зависает намертво), если же начать играть в анг. версию, то этого не происходит, помогите пожалуйста разобраться с этим и еще раз спасибо за русификатор к этой бесспорно отличной игре!

Изменено пользователем oleg72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тормоза с Бриссой исправляются заменой «t1Fort Avernum» из оригинала. Где-то нестыковки с именами. Игру начинать сначала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  marmonn писал:
Тормоза с Бриссой исправляются заменой «t1Fort Avernum» из оригинала. Где-то нестыковки с именами. Игру начинать сначала.
Показать больше  

Спасибо, буду пробовать, но только это я привел как пример, в самом начале, а дальше опять встречаются зависания, например в Сильваре, в канализации по квесту разузнать про червей,заходишь в подземку, по началу все нормально, зеленые черви ползают),,бьешь их, потом, где то в южной части карты, вступаешь в бой с червями, а этих самых червей не видно( если навести мышку, то высвечивается имя монстра), сразу начинается слайд-шоу, дальше просто не стал проходить....

P.S. Попробовал, заменил файл, тормоза исчезли, рядом с Бриссой появились её спутники, вместо имен правда у Бриссы и спутников набор русских букв, наверно, если бы имена собственные оставили на английском зависаний бы и невидимых нпс не было бы....

Изменено пользователем oleg72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Увы мне некогда всё это тестировать. Но, похоже, в скриптах что-то ненужно было переводит, с именами связанное, а может эти имена считаются и как текст и как служебка идентификатор нипа монстра.

Я и на писал, что изходя из того что текст в сейвах сохраняется, значит уходя из этого места и возвращаясь вся карта в сейве и переписывается, а не читается сохранённая полученная в первый раз. Так что по идее можно не начинать сначала и это не катит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DZH писал:
Увы мне некогда всё это тестировать. Но, похоже, в скриптах что-то ненужно было переводит, с именами связанное, а может эти имена считаются и как текст и как служебка идентификатор нипа монстра.

Я и на писал, что изходя из того что текст в сейвах сохраняется, значит уходя из этого места и возвращаясь вся карта в сейве и переписывается, а не читается сохранённая полученная в первый раз. Так что по идее можно не начинать сначала и это не катит?

Показать больше  

Так может подскажите в каком файле или файлах имена собственные и монстров прописаны? Чтобы их заменить на файлы из анг версии. Или это не реально и они разбросаны? Ведь жалко же, такая огромная работа проведена, а игра не играбельна получается.

Изменено пользователем oleg72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 DZH

Твой способ работает. Покорила проблемную битву через откат русификатора и перезаход в локацию. После выигранного сражения повторно установила русификатор. Невидимыми противниками оказались "Spiny Crawler". И всё же, этот метод заставляет усомниться в возвращении играбельности. Ведь если количество поломнанных мобов и встеч с ними будет слишком велико, это приведёт к такой избыточности, что уже комфортно не поиграешь. Ну а ломаются, как я понимаю, не отдельные мобы на карте, а целая порода.

  oleg72 писал:
Так может подскажите в каком файле или файлах имена собственные и монстров прописаны? Чтобы их заменить на файлы из анг версии. Или это не реально и они разбросаны? Ведь жалко же, такая огромная работа проведена, а игра не играбельна получается.
Показать больше  

Отличная идея. Поддерживаю.

Изменено пользователем -Alice-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для этого нужны тестеры, которые будут искать, из-за каких строк такие лаги, начиная с файла t1Fort Avernum. На ноте их исправлять нужно.

Не знаю, кто это исправлять будет, там текст даже не редактировали толком, комменты даже не прочитав и исправив что в них написано, не говоря об этом. А уж выпускать надо было. В общем это может затянуться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DZH писал:
Для этого нужны тестеры, которые будут искать, из-за каких строк такие лаги, начиная с файла t1Fort Avernum. На ноте их исправлять нужно.

Не знаю, кто это исправлять будет, там текст даже не редактировали толком, комменты даже не прочитав и исправив что в них написано, не говоря об этом. А уж выпускать надо было. В общем это может затянуться.

Показать больше  

Ну что ж, спасибо за ответы, будем ждать и надеяться, а пока я не стал ничего откатывать, просто ищу где упоминаются в файлах проблемные монстры и меняю по ходу игры на анг. файлы, пока прокатывает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А это ни на чём не сказывается? Просто в том же "t0Silvar.txt" помимо служебного текста замечен игровой. Какие-то фразы, возможно под таблички или ивенты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  -Alice- писал:
А это ни на чём не сказывается? Просто в том же "t0Silvar.txt" помимо служебного текста замечен игровой. Какие-то фразы, возможно под таблички или ивенты.
Показать больше  

Сказывается на том, что при замене файлов некоторые имена получаются случайным набором букв, для меня это не критично, сейчас вот опять пошел по квесту в пещеру летучих мышей, встретил проблемного моба - "дымящаяся летучая мышь" опять на ней слайд-шоу пошло....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Причину с Бриссой нашёл. «Запуганный вновь прибывший» сократил до «запуганный».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  marmonn писал:
Причину с Бриссой нашёл. «Запуганный вновь прибывший» сократил до «запуганный».
Показать больше  

Вот может в том и дело, что у мобов и неписей сделали слишком длинные имена, в этом может косяк, устал искать, стал делать по ленивому - как зависает, кидаю папку "Scripts" от анг версии, прохожу проблемных мобов, обратно возвращаю папку "Scripts" от русской...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят, прошу прощения, но я полный нубас. будьте любезны, распишите по пунктам как избегать лагов, будьте добры. Бриссу тупо пролагал, а вот в канализации - вылет. я могу смириться с лагами в некотрых боевках, но вылеты... ПО ПУНКТАМ, ПРОШУ. заранее благодарен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  smahutta писал:
ребят, прошу прощения, но я полный нубас. будьте любезны, распишите по пунктам как избегать лагов, будьте добры. Бриссу тупо пролагал, а вот в канализации - вылет. я могу смириться с лагами в некотрых боевках, но вылеты... ПО ПУНКТАМ, ПРОШУ. заранее благодарен.
Показать больше  

Да в канализации вылет тоже был...Пробуй сделать так при возникновении лага, как я чуть выше описал - идешь в папку с игрой - Avernum - Escape From The Pit\Avernum Files, там видишь папку "Scripts", вот её нужно брать от английской версии и копировать туда же только в русскую версию, желательно предварительно удалить папку "Scripts" из русской версии, потом когда пройдешь проблемное место нужно возвратить папку "Scripts" от русской версии на место и играть дальше до возникновения следующего лага. Если коротко, то при проблемах перекидываем из анг версии папку "Scripts" в русскую, потом возвращаем на место как проблема пройдена, надеюсь разберетесь....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Romantik1988
      Edens Zero

      Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
    • Автор: yarikrl
        Сайт: https://www.gamesvoice.ru/soma   Авторы:
      Алексей Шаталов: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, перевод и редактура текстов, перевод текстур, обработка текстур, перевод реплик, тестирование White Blood: обработка текстур Александр Терешкевич: обработка текстур Екатерина Мальцева: обработка текстур Ян Голованов: обработка текстур Сергей Попелюк: звукорежиссёр, обработка звука Анна Литвинова: подбор актёров Владимир Обухов: тестирование руссификатора Левон Данелян: тестирование руссификатора Максим Манаев: тестирование руссификатора Ярослав Егоров: медиа-контент, работа со Steam Workshop Александр Киселев: инсталлятор Роли озвучили:
      Алёна Соколова — Кэтрин Дмитрий Зубарев — Саймон Джаретт Анна Литвинова — Тело в контролл Рум, Эми Валентина Рубилина — Радиосообщения Владислава Журавлёва — Эшли Евгения Коденцева — Девушка в метро Елена Коденцева — Объявление станций в метро Елена Стёпкина — Мастерс Ирина Герасимова — Джонсдотир Кристина Денисова — Элис Ксения Тризна — Ксения Тризна Мария Шаронова — Автоответчик Наталья Давыдова — Робин Басс Наталья Кучишкина — Линдуол Оксана Войлочникова — Сюзи Оксана Литвинова — Мэгги Татьяна Иванова — Гербер Юлия Моисейченкова — Хэлпер Джейн Юлия Чехонина — Альваро Александр Обоимов — Ивашкин Александр Рожков — Педерсен Алексей Шамин — Дэвид Мунши Андрей Аксёнов — Голос-автомат Андрей Кучишкин — Хилл Артём Кивис — Страски Виталий Гришкин — Саранг Владимир Ершов — Дэрби Владимир Полещук — Фрост Геннадий Рузов — Стромайер Дмитрий Бояров — Табо Дмитрий Коробельщиков — Глассер Евгений Леонов — Брендон Ван Ерлан Алипов — Джесси Илья Андронов — Акерс, Алан Максим Дианов — Робот Хед Максим Юнушкин — Бомж в метро, Росс Михаил Гаврилов — Робот—уборщик Олег Кшуманев — Эванс Олег Питерович — Муж Эми Пахом Пахомов — Карл Сергей Путинцев — Капитан Кюри Сергей Скворцов — Гойя, Данбет Станислав Карякин — Интервьюер Кэтрин Станислав Левин — Циолковский Тимур Ильин — Робокостюм Тихон Трифонов — Умирающий робот Отдельная благодарность:
      Ренату Хайрову, за знакомство с этой прекрасной игрой и спойлер концовки, подвинувший меня к прохождению игры и созданию руссификатора.  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×