Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Mkay

Stacking

Рекомендованные сообщения

Stacking

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_stacking.jpg

Описание:

Экшен-головоломка от Тима Шейфера, ветерана игровой индустрии и создателя культовых квестов Full Throttle, Grim Fandango и платформера Psychonauts. Главными героями новой игры станут... русские матрешки, а действие развернется в неком абстрактном мире, сделанном в духе СССР 30-х годов прошлого века. Геймплей построен по модной сегодня схеме, когда игроку дается управление над несколькими героями, каждый из которых обладает определенными уникальными умениями. Матрешки есть матрешки, внутри каждой находится целая куча себе подобных, так что просто выбирай нужную.

 

Spoiler

Bz00Y13h.jpgLxAdUB9L.jpgCFBYNLnx.jpgVyrtcg9k.jpgO4Ulcdbk.jpgH9QWnvvN.jpgYhmpR6Yo.jpgbp3uk4Fs.jpg1V3175aT.jpg

 

Spoiler

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я предлагал переименовать "Опера сосет" в "Опера вздыхает/всасывает"(Когда певичка вздыхает, вонючее облако уничтожается).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправил порядка 50 кавычек (где-то лишняя, где-то не хватало) на ноте

Все равно что-то не то не с текстом, надо дальше смотреть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я видел у Хаоса меню выбора оригинального приключения и длц. А где текст для переводчиков? В двух оригинальных файлах его нет. Будем выпускать без длц что ли?

На последних скринах отсутствует часть текста. по умолчанию там идет две строки в оригинале и третью русскую просто отрывает. То есть на всех скринах типа "найдите все решения". отсутствует кусок текста. надо урезать.

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может к пятнице управитесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложил на нотабенойд текст DLC (The Lost Hobo King)

Переводим

900 строк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Опера сосет" :D кто ж так ржачно перевел-то???? :lol: а впринципи я даже за то чтобы оставить эту строку, с ней смешнее, да и сама игра смешная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Опера сосет" :D кто ж так ржачно перевел-то???? :lol: а впринципи я даже за то чтобы оставить эту строку, с ней смешнее, да и сама игра смешная.

Только вот не пойму: что в ней смешного-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose вы решили сразу оба перевода выложить? Не лучше ли по отдельности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Drax88

Дело не в отдельностях, а в том что еще много ошибок в тексте основном. И пока их правят, можно и DLC перевести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда удачи вам!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странная фигня со строкой

STPC002TEXT="Соберите всех матрешек из набора \"Потерянная германская семья\", чтобы разблокировать."

Вот не пойму, почему игра её не принимает. Вылетает и все тут =( Буду разбираться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче, проверяю Амалур дальше.))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose может стоит заменить на "немецкая".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если дело происходит приблизительно в 20-е - то тогда было принято "германская".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да дело там не в немецкая-германская. Там походу ограничение на длину строки, завтра буду разбираться.

Потому что

"Соберите всех матрешек" - работает

"Соберите всех матрешек из набора" - не работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: arikachikatokime
      всем привет, не нашел никакой информации по руссификатору. возможно не актуально, тк есть версия для эмулятора ps1, но если мне не изменяет память там был баг с зависанием игры. также находил пользователя вк masterkosta, который выложил скрины своего руссификатора и вроде как предоставлял доступ, но я не могу войти в вк, чтобы связаться с ним. 
      отсюда вопрос, знает ли кто, существует ли руссификатор на ремастер, связывался ли кто с этим человеком? 
    • Автор: SerGEAnt
      DragonLoop

      Метки: Путешествия во времени, Метроидвания, Протагонистка, Приключенческий экшен, Контроль времени Платформы: PC Разработчик: 沙因 Издатель: 沙因 Дата выхода: 18.06.2025 Отзывы Steam: 479 отзывов, 92% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На релизе посмотрим, что да как будет, и если что, то вся надежда на умельцев данного ресурса, которые исправляют подобные недочёты, и собственно, благодаря которым, мы все может насладиться качественной русификацией в тех играх, в которых она отсутствует, за что всём причастным честь и хвала.
    • Даты релиза у проекта еще нет. Помимо дополнения к Cronos, студия Bloober Team (вместе с Paramount Games Studio) также анонсировала психологический триллер Star Trek: Shadow Frontier. Даты релиза у проекта еще нет. Поддержка русского языка уже заявлена.  
    • и  портал вроде как пока свободный, и каждый ходит где хочет
    • овца под ником хром думает что тут только люди живущие в РФ кек
    • В двух словах — они не знают. Ты уже сам в этом успел убедиться, что они гадают. Скажу больше — даже если ты кинешь страничку со всеми характеристиками, то если в их бд есть какое-то смутное совпадение, то они даже не будут чекать инфу с той странички и нести чушь, в которую верят сами — заведомо ложную информацию. Сам сталкивался достаточно, чтобы понять, что на слово им верить гиблое дело. Даже гугловская нейронка из поисковика и та даст более точную инфу. Но всё равно периодически ответы будут заведомо ложными. Нейронка резко меняет свои выводы, стоит пользователю хоть немного усомниться и задать наводящие вопросы. Нейронка даёт подмену понятий, когда описывает пиковую яркость в виде чего-то достаточно частого, чтобы глаза напрягались от этого постоянно. Уж молчу о том, что буквально у всех современных мониторов есть защита от “агрессивного” синего света на уровне самой матрицы. Если бы они были настолько опасными, как нейронка впаривает, то  их бы завалили бы уже на этапе получения сертификатов. К слову, по моему личному опыту урезание цветового диапазона напротив повышает нагрузку на глаз. По крайней мере у меня явно это наблюдалось так. В основном из-за того, что промежуточные тоны уходили, по итогу цветовая яркость становилась выше на гранях цвета. То есть эту информацию тоже слепо на веру принимать не стоит. Думаю, всё это херня. Т.к. лично у меня глаза сильнее напрягаются наоборот от более тёплых тонов. То есть это индивидуально скорее уж.
    • Так это логично. А зачем тебе яркость ниже 30? Пользуйся  50-75 и норм 
    • я их вообще не слушаю. Но “статичную” инфу они должны знать, потому и спросил. Вчера ещё поинтересовался мониками со 100% отсутствием ШИМ. Я нашёл на авито эту модель, но когда спросил повторно, эта собака ответила, что ШИМ есть.  Я спросил как так? Она сказала, что покопалась поглубже, и хоть на rtings указано полное отсутствие ШИМ, пользователи с реддита пишут что ШИМ всё же включается при яркости ниже 30%. О чём речь? Так это самый безопасный и наиболее верный вариант.  Но есть и другие, я это знаю по опыту.  Думаешь, про напряжение головы из-за “ Синий свет с длиной волны 450 нм токсичен для сетчатки. Он проникает глубоко в глаз, вызывая мгновенный спазм сосудов головного мозга (триггер мигрени)” это херня?   Мне кажется это ерунда, и не может быть таких мощных ощущений из-за чуть синего света. К тому же, у меня всегда “тёплая” температура, ближе к жёлтому, чем  к синему.
    • Гайд по созданию модов для игры Tale of Immortal на русском языке от Henzai Tale of Immortal: базовый учебник по созданию модов
      https://vk.com/@-223018302-tale-of-immortal-bazovyi-uchebnik-po-sozdaniu-modov Tale of Immortal: рабочая шпаргалка по modFQA https://vk.com/@-223018302-tale-of-immortal-rabochaya-shpargalka-po-modfqa Так же они доступны в текстовом формате  на канале Дискорда: Гора переводчиков ”Медные котики" https://discord.gg/dZ3jWqGCpv
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×