Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Отправляйтесь прямиком в бой в роли знаменитого капитана Шепард" что ли? Тут в любом случае будет "в роли знаменитого капитана Шепарда", а (а) в скобочках ни что иное как - ошибка.

Изменено пользователем Wlados3d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в роли Маши Шепард

в роли Джона Шепарда.

так же

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в роли Маши Шепард

в роли Джона Шепарда.

так же

Ну, я уже перепрочитал и доперло. К тому же я заметил, что EA теперь везде так делают. Что тут, что в origin. Хотя, все равно, думаю, что можно обойтись обращениями на ТЫ и на ВЫ, которые в контексте относились бы и к тому, и к другому полу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мб я где-то пропустил, но хочется узнать. Посла окончания перевода, наступит стадия корректировки. После этой стадии, не должно возникнуть проблем, с обратным засовыванием текста в игру? :blush:

Корректировка уже давно идет. И проблем с всовыванием текста в игру нет. Ждем сам текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграв в демо версию Mass Effect 3 скажу вот что:

1. Наши переводят как попало. Слышу одну читаю другое, или слышу одно читаю, этого там нет... Я просто в шоке от таких переводчиков.

2. По всей видимости моё предложение действительно используется в играх от ЕА, которое я предлагал ввести нам в перевод квестов. Я приехал(а).

3. Мне необходима связь с переводчиками, я не могу переводить квест без соверки с другими ребятами. И как вообще добавлять что то в словарь? Звучало предложение о RC, идея хорошая, мне нравиться, ведь там можно создать комнаты, и каждая комната будет для переводчиков конкретных участков (блоков).

P.S Вроде все.

Изменено пользователем fesskerl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поиграв в демо версию Mass Effect 3 скажу вот что:

1. Наши переводят как попало. Слышу одну читаю другое, или слышу одно читаю, этого там нет... Я просто в шоке от таких переводчиков.

2. По всей видимости моё предложение действительно используется в играх от ЕА, которое я предлагал ввести нам в перевод квестов. Я приехал(а).

3. Мне необходима связь с переводчиками, я не могу переводить квест без соверки с другими ребятами. И как вообще добавлять что то в словарь? Звучало предложение о RC, идея хорошая, мне нравиться, ведь там можно создать комнаты, и каждая комната будет для переводчиков конкретных участков (блоков).

P.S Вроде все.

.Mass Effect 3 издает и переводит в России сама EA. Так что, в плане перевода претензии к ним.

Изменено пользователем rogabush

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эта EA RUSSIA работает спустя рукава. Уж легче играть с оригинальной озвучкой, без таких сабов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А при чем тут этот сайт есть руссккое подразделени ЕА там пишите, нечего тему захламлять

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я смотрю ряды переводчиков все пополняются и пополняются )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я смотрю ряды переводчиков все пополняются и пополняются )

угу

месяца 2-3 и думаю будет готово)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
угу

месяца 2-3 и думаю будет готово)))

Да ладно.. не навивай.. пессимистические настроения)))) Надеюсь, что через пару недель ( а вдруг раньше??) уже появится)))

Желаю удачи, всег благ и респект и уважуха тем, кто занимается переводом)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ладно.. не навивай.. пессимистические настроения)))) Надеюсь, что через пару недель ( а вдруг раньше??) уже появится)))

Желаю удачи, всег благ и респект и уважуха тем, кто занимается переводом)))

присоеденяюсь к пожеланиям.)))

Нет,ну смотри,текста еще море переводить,а потом редактировать еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
присоеденяюсь к пожеланиям.)))

Нет,ну смотри,текста еще море переводить,а потом редактировать еще.

Понимаю.. но остается только ждать)))) И пожелать Удачи переводчикам)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст редактируется по мере проверки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DarkInDark
      Всем привет, не мог создать тему в ветке форума «Русификаторы». В общем вопрос такой, вспомнил игру из детства которая очень нравиться, полез искать русскую версию либо руссификаторы, оказалось никто не создавал их.
      Всего у игры 6 частей вроде бы, какие то есть на русском, каких то нет, не смотрел какие есть, интересует пока первая часть, потому что начинать играть в игру логически нужно с первой части, хоть это и является такой мини игрой, решил обратиться на данный форум, возможно здесь кто то может сделать русификатор для игры, если такие здесь заинтересованы. Сразу скажу модераторы извините если создал тему не там, либо написал что то с ошибкой, поправьте, либо перекиньте в нужную тему, очень сильно хочется поиграть в русскую версию чтоб понимать весь смысл.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Board game Платформы: PC MAC Разработчик: Horrible Guild, Animuz Studio Издатель: Horrible Guild Дата выхода: 9 мая 2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • отличный ЛОРный ролик о Ваулт-теке!
    • Завсегдатаи сайта forum.zoneofgames.ru, кто-нибудь знает, где можно и отдохнуть и купить что ни будь нужное и главное не дорого? Я знаю! В Турции есть пара фабрик производящих модные верхние одежды, а конкретнее можно [color=#1C1C1C]купить натуральные шубы, дубленки, пальто, кожаные куртки[/color] , и все это во время отдыха. Организован трансфер прямо на саму фабрику. Цены, естественно, от фабрики — без накруток посредников. Кому интересно пишите в личку пообщаемся.
    • @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.71. Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк Множественные правки в названиях предметов и вооружения Поддержка релизной версии 1.11.36 Множественные исправления обращений женских персонажей к игроку и другим персонажам Исправления текстов в книгах и записках (спасибо новому участнику нашей команды trusovskii) Приятной игры.
    • Новая версия перевода 0.7.1 Что изменилось: Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк. Множественные правки в названиях предметов и вооружения Поддержка релизной версии 1.11.36. Множественные исправления обращений женских персонажей к игроку и другим персонажам. Исправления текстов в книгах и записках (спасибо новому участнику нашей команды trusovskii). Небольшие правки в инсталлере. Cкачать
    • Это то понятно.  Мне просто было лень искать другие источники.    Ассассинс криид уже давно фентази — фанфик. Не знаю чего вдруг сейчас все всполошились?
    • обзорчик на гуля  Лично я, впрочем как и очень многие обзорщики, да и зрители сериала(судя по их комментам), считаем что именно Говард Купер в роли Главного Героя гуля-ганфайтера.  Уолтон Сэндерс Гоггинс вытянул своей актёрской игрой и огромной харизмой, весь сериал на такие высокие зрительские оценки и обился любви зрителей, в отличии от деревянного Макса  глупой Люси… “Мне очень понравилась идея, что 3 главных героя олицетворяют 3 игры fallout. Купер Говард - это fallout NV потому что он кавбой и от него отдает старыми вестернами в которых он снимался, он в своем роде Клинт Иствуд своего времени. Люси МакЛин - это fallout 3 потому что она ушла из убежища на поиски отца. И Максимус это fallout 4 потому что он получил силовую броню в 1 час сюжета, практически ничего не сделав для этого, он не инициатор событий его просто сюжет ведёт за ручку, но как только сюжет кончается он даже сам толком не знает что хочет делать то ли он хочет нести справедливость, то ли он хочет выполнить задание братства и доказать ему свою преданность, то ли он хочет жить в убежище в комфорте.”
    • @Дмитрий Соснов Фигней страдают. Есть сериальный мир Фалаута. Есть различные игровые миры. Какая разница, что там говорит Говард, если все равно новые части фола делать не будет? Сериал прошел, неужели по факту игрокам непонятно, что они не хотели расширять, углублять, продолжать игровые миры. Они сделали отдельное шоу в котором игровой мир представлен просто в виде узнаваемых элементов, которые в сериальном мире обычные картонки. Это все равно, что выпустили 7-8-9 эпизоды Звездных Войн и считать их каноном. Да какая разница, что там говорят эти алчные тупые бездари, которые зрителя и игрока сейчас держат за стадо баранов? Просто откинуть весь этот мусор, который они пытаются навязать и принять горькую правду, что не хотят современные дельцы в чем-то там разбираться и пытаться предложить игроку или зрителю качественный опыт. Поэтому просто не нужно заносить им никаких денег. 
    • Очередное продолжение  разбора разных косяков и несостыковок в 5-6 сериях сериала. Законно прошлись и по довольно смешному моменту, с запертой неподвижной  силовой броне с Максимкой внутри, без ядерного блока, которого имеют даже радтараканы. Потом долго разбирали срач в комментах, обсуждения по поводу точной даты взрыва Шейди Сендз и падения НКР. А кстати,, есть где официальная информация, в каком точно  году был ядерный взрыв в столице НКР и что об это говорят авторы сериала и его  сценаристы? И вообще много рассуждений про судьбу НКР. Про местонахождении и истории первой столицы НКР Шейди Сендз и показанных в сериале находящихся рядом руин Лос-Анжелеса, уже прошлись все кто только мог и они в целом правы, так как сценаристы плохо изучили даже Библию Фолыча, и тем более временные рамки и территориальные местоположения локаций  игр...    
    • Первые две вышли на пс1. Первая отличная, но вторая — это один из шедевров. Если пропустил, поиграй. Она очень близка по духу к классическим резидентам. Трейлер на затравочку:  
    • какой то чел с этого форума в личку писал и жрпг аркания вроде. могу ошибаться. нет
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×