Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст редактируется по мере проверки...

дак редактируются же файлы,которые на 100% переведены?

Или прям перевод и следом редактирование?

Хотя не ваажно,переводите и не парьтесь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Основная беда в том, что мало переводчиков со стабильным онлайном. Когда проект открылся, хлынули толпы энтузазистов, переведших несколько десятков постов и перешедших в категорию "мертвые души". Нужны терпеливые и сознательные люди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Идет перевод, идет. Медленно, но идет. Корректировка не отстает, тоже много уже скорректировали.

Кто знает кто знает...если налечь на перевод и еще несколько десятков переводчиком, может к 23-му успеем =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Идет перевод, идет. Медленно, но идет. Корректировка не отстает, тоже много уже скорректировали.

Кто знает кто знает...если налечь на перевод и еще несколько десятков переводчиком, может к 23-му успеем =)

Этакий подарок? :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Идет перевод, идет. Медленно, но идет. Корректировка не отстает, тоже много уже скорректировали.

Кто знает кто знает...если налечь на перевод и еще несколько десятков переводчиком, может к 23-му успеем =)

Экхх.. хорошо бы получить подобный подарок к 23-му)))) Но даж если и не получится все одно.. Удачи, и Спасибо))) (респект и уважуха.. одним словом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если народ наляжет и за 5 дней переведет 20 тысяч строк текста, то может успеем бетку выпустить =) Но сами понимаете, вряд ли успеют =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Идет перевод, идет. Медленно, но идет. Корректировка не отстает, тоже много уже скорректировали.

Кто знает кто знает...если налечь на перевод и еще несколько десятков переводчиком, может к 23-му успеем =)

Медленно, но верно )

Если народ наляжет и за 5 дней переведет 20 тысяч строк текста, то может успеем бетку выпустить =) Но сами понимаете, вряд ли успеют =)

Сейчас надо, чтобы все 100 человек, что числятся в группе переводчиков, за 5 дней перевели 200 абзацев каждый... и можно приступать к корректировке :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опробовал я "мего перевод" Антихриста, и впечетления пожалуй средние :

1) В первую очередь я понимал что такое ПРОМТ, и ожидал зелёных абезьян с фаерболами, но всё оказалось терпимо.Учитывая рвение поиграть в сиё творение промт в полне терпимый, и если вы хотите опробовать, и понять хотябы суть замеса что происходит в игре.

2) Пока ребята из Зога пыхтят и стараються вполне можно довольствоваться и промтом, а после выхода нормального русика начать заново, и создать нового чара, ибо лично у меня желание поменять рога к чёртовой бабушке возникло гдето левеле на 5.

з.Ы итог - обсирать Антихриста не стоит, ибо проделал роботу не малую и довльно оперативно, но не волнуясь о качестве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ибо лично у меня желание поменять рога к чёртовой бабушке возникло гдето левеле на 5.

Там можно талы скидывать))).

з.ы.Я вот щас на промте играю.Понял ток одно - у гг нет сюдьбы хД(типо он ее сам себе пишет,ну и т.д. и т.п.).Как бы всё,в остальном смысла особо не понял...

бегаю в основном по кружочкам,толком не читая.

Изменено пользователем Serega_MVP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Опробовал я "мего перевод" Антихриста, и впечетления пожалуй средние :

1) В первую очередь я понимал что такое ПРОМТ, и ожидал зелёных абезьян с фаерболами, но всё оказалось терпимо.Учитывая рвение поиграть в сиё творение промт в полне терпимый, и если вы хотите опробовать, и понять хотябы суть замеса что происходит в игре.

2) Пока ребята из Зога пыхтят и стараються вполне можно довольствоваться и промтом, а после выхода нормального русика начать заново, и создать нового чара, ибо лично у меня желание поменять рога к чёртовой бабушке возникло гдето левеле на 5.

з.Ы итог - обсирать Антихриста не стоит, ибо проделал роботу не малую и довльно оперативно, но не волнуясь о качестве.

Я этот перевод на скринах видел), понял что по ходу я на англ больше понимаю чем если буду с тем "русским" играть). Кстати вопрос: чем Роуг не устроил? Я просто за мага играю - в принципе терпимо, но по жопе к 20 лвл крепко получает...Я как раз Роуга как альтернативу рассматривал - скорость самая высокая, урон при желании не хуже маговского, а защиты больше.

Против мага ничего не имею, в принципе прикольно, но блин когда мобы с резистами встречаются, то весело......пока подберешь стихию уже пол ХП снесут. Был один квест (последний в доме Баллад) где я с фейт режимом еле выжил и то не с первой попытки и то завалил босса и мобы сдохли. Это при том что я химией был полностью упакован с резистами, доп уроном и пр.

Кстати а где скидывать талы?

Изменено пользователем ColdMind

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Около 3 часов просидел над правкой...)

Всем спокойной ночи...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Творение Антихриста вообще нельзя назвать переводом - о какой проделанной работе может быть речь, не понятно. Ничего, кроме Промта - не было даже малейших попыток хоть как-то приукрасить это безобразие и внести хотя бы минимальные правки. Общий смысл, конечно, понятен, но создается устойчивое впечатление, что все эти диалоги на каком угодно языке, но только не на русском. Так что очень хочется надеяться, что переводчики из числа добровольцев доведут начатую работу до конца уже в скором времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Около 3 часов просидел над правкой...)

Всем спокойной ночи...)

Вот, что значит желание и воля ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати ребят,а шрифт вы будите юзать с версии антихриста?Или еще не думали?))

просто там много не попадает в строчку предложений.Половину не видно.Хотя может это не из-за шрифтов вовсе.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати ребят,а шрифт вы будите юзать с версии антихриста?Или еще не думали?))

просто там много не попадает в строчку предложений.Половину не видно.Хотя может это не из-за шрифтов вовсе.)

Это из-за того, что антихрист гей и опозорился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:
    • Автор: kitkat1000
      Сделал нейросетевой перевод PC версии Pipistrello and the Cursed Yoyo.
      Особая благодарность most2820 и kvonzaaa, без их участия ничего не было бы.
      Скачать перевод можно по ТУТ. Перемещаем Maps в папку с игрой с заменой. Версия игры должна быть Build 20341191.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игра вообще не выходила в Стиме и игра вышла в Стиме, но не продаётся в ру регионе — это блин очень разное.
    • А теперь попробуйте японцу сказать クソ外道!Или там てめぇ、何をしたんだよ!И посмотрите на их реакцию, может, тогда дойдёт понимание, что для них при их культурном коде такие слова будут восприниматься вполне себе как ненормативные, даже когда такими не являются с точки зрения дословного смысла.   Почитайте, что такое локализация и лингвокультурологическая адаптация. Да и в целом, как нарратив работает. А я просто приведу примеры англоязычной локализации и нашей с японского.

      Y'think you're that important?<cf>Fuckin' idiot.  — Если да, то ты просто тупица.
      Get your fucking hands off of him! — Не трожьте его!
      Tell that washed-up old fuck to<cf>crawl back into his hole. — Самое время показать этому старикашке,<cf>что ему пора на пенсию.
      Little fuck… — Ах ты!
      Don't fuck with me! — Ты бредишь!
      It's fuckin' huge. How're we<lf>s'posed to find Kiyomi in there? — Да он огромен... Проблема в том,<lf>что мы не знаем, где они держат Киёми.

      А есть места где наоборот, в английском была проявлена недостаточная экспрессия, а вот в японском эта экспрессия была. И всё сводится к тому, что из-за отличий в языках разный подход к локализации. 

        Опять же, почитайте, что такое локализация.   Вы всегда можете поиграть с нейронным переводом, он тоже есть. Думаю, Вам он подойдёт больше.
    • Не до конца понимаю всего хейта. Вар Тандер, Мир Танков и сотни мега популярных ММО игр или только недавно вышли в Стим или вообще не представлены в нем. И народ об этом вообще ни когда не бугуртил а только увеличивал популярность этих игр на площадках этих игр и всем кричал какие эти игры крутые.  Вопрос же стоит не в том где игра вышла, а в том будетли игра крутой что бы в нее играли миллионы. И пока, судя по плейтесту, игра крайне говно и релиз в Стиме это не поправит.  З.Ы. я коренной Стим-Казах, буду играть в Стиме;)
    • Топик Опубликовано: 29 августа, 2023 (изменено). Нынче 25.11.2025. Какой прогресс? 
    • @increeze ты должен был русик скопировать в папку с игрой, в том числе с exe. И exe запускать из папки с игрой, а не с downloads
    • Он так и будет (и должен ли вообще) в фоне висеть?
      https://drive.google.com/file/d/1CyCI3CFO9Erpcp_bmqxLA9c14vDFUsCe/view?usp=sharing
    • Штаб-квартира студии GFA Games находится в Сербии, небольшую долю акций компании выкупила Tencent. Да, стали великие  
    • Перефразирую, как я понял , Мы с помощью РФ (СНГ) набили базу, продались выгодно, и теперь нам пофиг (скажем мягко) на РФ и РБ, мы крутые международные разрабы.)( их фантазиях только пока) И не дело нам всякими «ограниченными» заниматься)( а то вдруг скажут”правильные люди”  что мы не настоящие “крутые и международные”) , вон продали местной конторе , пускай она ,не дело это  для “белых сахибов”  
    • Обновление русификатора: Решена главная проблема: теперь не должно быть английского текста в игре, т.е. текста без перевода. (Как выяснилось он всё же встречается, но стало гораздо меньше) Обновлённый русификатор можно скачать в старом посте. Ссылки те же, а архив был обновлён. Ознакомьтесь с инструкцией, применение изменилось — запускаем exe, после чего уже запускаем стандартно игру через стим. Также добавлена версия для линукса/стимдека. @etokrest можешь проверять.  
    • @edifiei это какие такие ограничения мешают им делать маркетинг? Какую-то дичь втирает. На его фоне забота ВКплей о возможности игроков без проблем купить Атомное сердце выглядит логично.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×