Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хреново ты старался танк и урон подумай еще.

Оппа!!!:) Мы в танке???:)

Это о чём это вы сударь??? Я ваабче то не с вами беседовал,так что плиз отскочьте дальшее,прикиньтесь ветошью и не отсвечивайте:):):)

Доступно изъясняюсь???:) :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Довайте. Что не нравится в нем... принятые решения ( а их не так уж и много) никак не влияют на мир. Т.е. бывают квесты где надо помочь одному либо другому... как правило награда одинакова. Чудно..

Вот вопрос вам! Есть такой квест где надо пожертвовать храму либо 100к золота либо 10% экспы либо встатую вставаить эпик Гем.( что кстати не работает)

Вопрос, какова награда? Я сдал - ничего не получил, так в чем соль тогда?

а черт его знает я пожертвовал 110 тыс. и не чего((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завязывайте оффтопить! Это тема НЕ О ИГРЕ! А о русификации!

Обсуждайте игру там: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showforum=12

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дедушка Haoose, как прогресс? Бетка? Как жизь ваще?:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Denis_ma, внучек, ты попутал? :D

57,0% текста квестов DLC переведено.

209/359 файла скорректировано (опять же сюда не входит DLC =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57,0% текста квестов DLC переведено.

209/359 файла скорректировано (опять же сюда не входит DLC =)

Ухххх еще полтораста на основу... Молодцы ребятки ждем ждем ждем.... Уииииииии....

и еще Haoose ты не дедушка - ты просто ВОЛШЕБНИК!!!! И все те, кто тебе помогают!

Изменено пользователем SanctumFury

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а черт его знает я пожертвовал 110 тыс. и не чего((((

моральное удовлетворение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
моральное удовлетворение

Тут был где-то пост, что, мол, когда перевод затормаживается, переводчики посещают сей прекрасный форум и настроение повышается, что дает стимул переводу. Кажется, теперь я их понимаю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы все сделаем чтобы переводчики были в настроении. И имели большой энергетический потенциал =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось откорректировать: (без DLC)

 

Spoiler

2722276.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Осталось откорректировать: (без DLC)

 

Spoiler

2722276.jpg

прочерк это законченые или не начатые?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
прочерк это законченые или не начатые?

Написано же: Осталось откорректировать. Нет в этом списке готового.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько все-таки людей ждут этот перевод) Много таких кто не регается и не пишет ничего, а просто заходит, следит и читает новости - когда же, когда) Блин, этот перевод он словно девушка, к которой скоро вернешься из армии :D

А я на нашем местном торрент-трекере ссылку повесил на этот перевод , так мне несколько человек теперь постоянно пишут и спрашивают как там чего)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже жду не дождусь. Купил месяца 2 назад эту игруху. Поиграл пару дней, и она мне так понравилась, что решил до выхода русификаторов в неё не играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

17 новое длс, чувствую, что на родном языке я поиграю только после армии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×