Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И репаки мы делать не собираемся. Только русик и только текст.

Haoose

Не обязательно делать собственный репак, --- и не обязательно это делать тебе --- можно взять какой-нибудь уже имеющийся - SKIDROW например, (обычно какая игра не выходила, они тут как тут=)), и выложить куда-то в Рутор с строенным русиком.

P.S мысли вслух....

Изменено пользователем Ruolt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не обязательно делать собственный репак, --- и не обязательно это делать тебе --- можно взять какой-нибудь уже имеющийся - SKIDROW например, (обычно какая игра не выходила, они тут как тут=)), и выложить куда-то в Рутор с строенным русиком.

P.S мысли вслух....

Это и без них кто-нибуть сделает - не думаю что переводчики займутся репакерством или внесением изменений в репаки - им и без того забот и дел хватает и как бы пожалеть их надо - они то трудятся. Просто будут выкладываться архивы русификатора. А уже релизгруппы сами будут пририсовывать руссификатор.

Впринципе разницы не вижу в словах - что делать репак что впаивать в имеющийся..

Изменено пользователем SanctumFury

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если уж обсуждаем игру, тогда вопрос - может кто подскажет))

Люблю луки, играю за лукарей везде. Но, в самом начале когда начал играть, прошел чуть чуть, до города пробежался второго - лук очень слабый. Будто сделан чисто для агра мобов и все. Это из-за того что лвл маленький или он всегда будет слабее кинжалов к примеру?

как сказать у лука есть особенность выпуск сразу 7 стрел, я играл лук + чакрамы. лук может дать криты под 3-5к. чакрамы увиливают урон за каждого врага попавшего под урон.

даже скрин нельзя корректно сделать от одной стрелы 3 крита может быть , яд , огонь, физический. на скрине только физический попал 3.4к.

cde45b8a03c51aa112cc48fa1a8d6ba4.jpeg

луком играть можно если вовсе совать +атак + криты. но есть но, у лука ограниченно кол-во стрел и надо позаботиться о другом оружие.

типа того

http://video.yandex.ru/users/sadas2323-34-435s/view/1/

Изменено пользователем susageP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Хочу помочь в переводе игры Kingdoms of Amalur: Reckoning. Если есть персонаж, которого нужно озвучить, могу помочь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет! Хочу помочь в переводе игры Kingdoms of Amalur: Reckoning. Если есть персонаж, которого нужно озвучить, могу помочь)

А что, смотрите какой энтузиазм, может и правда, озвучку запилим? Чем черт не шутит, Пучкова на вторую планку сдвинем, пыщ пыщ :happy:

Осталось придумать слоган :smile:

Я чур озвучиваю мертвого орка или немого тролля :rolleyes:

Изменено пользователем NoProblems

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Повторяю для особо одаренных. Никаких репаков и озвучки мы не делаем и не будем делать. Только текст и только инсталлятор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Повторяю для особо одаренных. Никаких репаков и озвучки мы не делаем и не будем делать. Только текст и только инсталлятор.

Ты поступил подло... Ты разрушил мои детские мечты и фантазии...Как я теперь буду с этим жить...Нет тебе прощения, да помогут мне небеса :rtfm:

Мне остается только одна дорога... В монастырь...В женский конечно. Няшечки, ждите меня, я бегууууу!!!! :yes:

Изменено пользователем NoProblems

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, извините у меня следующий вопрос.

Сейчас, когда идёт корректировка переведённого текста к основной игре - работы по переводу DLC ведутся ?

Или временно приостановлены ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья, извините у меня следующий вопрос.

Сейчас, когда идёт корректировка переведённого текста к основной игре - работы по переводу DLC ведутся ?

Или временно приостановлены ?

Нет, работы над переводом длк ведутся одновременно с корректировкой, но разными людьми, по этому одно другому ни как не мешает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть предложение:

В шапке темы собрать коротенький FAQ который избавит от тысячи однообразных вопросов.

Однозначно нужно включить следующие вопросы:

Когда выйдет русификатор?

Точные сроки неизвестны. Вероятнее всего в промежутке от 2х недель до 2х месяцев.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Нет. Инсталлятор перевода к DLC будет отделен от инсталлятора перевода основной игры, так как выйдет позже. Возможны другие варианты.

Влиляет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Если темпы корректировки будут весьма высокими - вероятнее всего нет. Если корректировка затянется - выход бета-версии возможен.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Возможно будет присутствовать перевод текста на текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Будут ли переводчики принимать благодарности через интернет-кошельки пока не известно.

ВНИМАНИЕ: Все изложенное выше мои личные соображения, собранные в кучку ради демонстрации возможных вариантов ответа. Ни коим образом не отражают точку зрения людей занятых переводом. Все ответы на вопросы могут оказаться как верны так и не верны в равной степени.

Фигня идея или нужное дело? Может какие-то толковые соображения имеются по этому поводу?

Изменено пользователем funer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

funer, молодец. Следишь за темой, в принципе все верно описано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я дико извиняюь!!!С языками у меня туго конечно,знаю в принципе и в совершенстве русский и хотелось помочь пацанам, но при отсутствии наличия необходимых навыков,увы:( конечно с удовольствием поучаствовал бы и что характерно совершенно бесплатно то есть ваабче даром:)

Радостно и приятно что народ собрался и решил уделать или обделать издателя,раз так его за ногу:),раз он сам не изволил и не удосужился сваять какие-никакие,ну хотя бы субтитры:(

Печально,но такого отношения наш народный брат -геймер как мне кажется не заслужил,можно было бы отнестись с уважением или хотя бы со снисхождением.На душе остаётся и останется навсегда неприятный осадок и тихая грусть-печаль по лучшим временам,когда нас таки ценили и соответсвующим образом относились к нашим пристрастиям и предпочтением:(

Игра замечательная и возможно с её появлением на арене станет больше поклонников в разделе RPG-игр,волшебная и слегка смазанно карамельная таки атмосфера,но есть нечто и даже очень что заставляет прилипнуть к экрану монитора,это мир и сказочная и не повторимая тяга к этому чудо:)

да может я тут и не в тему,но хотелось бы выразить невыразимое чувство благодарности и замереть в нижайшем пардоне:)Склоняю колено перед вашим неисчерпаемым интузазизмом,стремлением к деятельности, а также великолепным и пылающим творческим потенциалом:)

Огромное и искренее вам гранд-мерси,дерзайте и творите и ваш труд будут помнить и чтить!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

конечно с удовольствием поучаствовал бы и что характерно совершенно бесплатно то есть ваабче даром

Ну ты просто сама доброта...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to funer, еще одно:

Как попасть в переводчики?/Хочу переводить/Возьмите меня,буду помогать

Набор в комманду переводчиков(корректоров) больше не производится

P.S. А то на каждой странице попадаются,вот и на этой энтузиаст нашелся,теперь уже с озвучкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Granny

      Метки: Хоррор, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков, От первого лица, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: DVloper Издатель: DVloper Дата выхода: 20 ноября 2018 года Отзывы Steam: 5178 отзывов, 93% положительных
    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×