Jump to content
Zone of Games Forum
Bkmz

action/adventure The Last of Us

Recommended Posts

Чего вы так восхваляете этот убогий английский с бедным словарным запасом

:big_boss:

Ну дык, расширяйте запас. Чтобы он у вас бедным не был.

Ибо судить по своим знаниям о богатстве языка - как-то странно...

Share this post


Link to post
Чего вы так восхваляете этот убогий английский с бедным словарным запасом

:big_boss:

Ты хоть читал что я написал :fool: ? Где я там хвалю убогий английский?!

Share this post


Link to post
Чего вы так восхваляете этот убогий английский с бедным словарным запасом

:big_boss:

Ты что, в английском у одного слова десять значений :D

Ну а вообще, у игры очень хороший перевод, достойный внимания. Его действительно приятно слушать, а такое редко бывает. но вот что-то бывают не состыковки субтитров с озвучкой, аж в дрожь бросает.

Edited by CrutoySam

Share this post


Link to post
Ты хоть читал что я написал :fool: ? Где я там хвалю убогий английский?!

Ну так нытье стоит в теме - перевод им не точен

Атмосфера и сюжет важен и главное если продукт зацепит то пользователь отблагодарит создателя рублем

В пример возьмем ведьмака 2 - многие пройдя пираточку купили лицуху

Ты что, в английском у одного слова десять значений :D

Ну а вообще, у игры очень хороший перевод, достойный внимания. Его действительно приятно слушать, а такое редко бывает. но вот что-то бывают не состыковки субтитров с озвучкой, аж в дрожь бросает.

Угу оно и понятно им от наших словесных оборотов мозг клинит :D

Share this post


Link to post

Меня смущает тот факт, что в Русской озвучке Элли тут некоторые называют гобницей и неуместно ей видетели говорить такие фразы, а вот то что в английской озвучке она периодически говорит "бл*ть/де**мо" это не делает ее гобницей и это уместно... Логика местных англофилов убивает...

Edited by Bkmz

Share this post


Link to post
Ну так нытье стоит в теме - перевод им не точен

Ну так а я тут причём? Ты же моё сообщение цитировал с необоснованными ко мне претензиями. Я же наоборот, за прекращение бесконечного нытья.

Share this post


Link to post
Ну так а я тут причём? Ты же моё сообщение цитировал с необоснованными ко мне претензиями. Я же наоборот, за прекращение бесконечного нытья.

Ну клацнул не туда - мой косяк и че теперь ?

Ну дык, расширяйте запас. Чтобы он у вас бедным не был.

Ибо судить по своим знаниям о богатстве языка - как-то странно...

Обойдусь пусть они наш учат

Share this post


Link to post
Мены смущает тот факт, что в Русской озвучке Элли тут некоторые назыввают гобницей и неуместно ей видетели говорить такие фразы, а вот то что в английской озвучке она периодически говорит "бл*ть/де**мо" это не делает ее гобницей и это уместно... Логика убивает местных англофилов убивает...

В точку)

Сони для меня всегда была эталоном в плане локализации, там все всегда отлично, как пример Хеви Рейн, высший пилотаж.

Share this post


Link to post

Прошел игру только что - 19 ч 36 м ушло у меня, что просто круто считаю для игры от Ноти Дог! Кстати начал по новой с англ озвучкой - липсинк у героев в геймплее есть т.е. выходит косяк с русской озвучкой, что рты закрытые во время ингейм разговоров!!! Многие это в минус игре писали - мол посмарите какая игра - герои даже рты не открывают при диалогах в гейплее :) А в целом озвучка ок, но сама лока косячная местами - то род меняют, то невовремя фраза вставлена, то сабы непереведены да и они в большинстве своем не соответствую озвучке.

Edited by ZwerPSF

Share this post


Link to post
Прошел игру только что - 19 ч 36 м ушло у меня, что просто круто считаю для игры от Ноти Дог! Кстати начал по новой с англ озвучкой - липсинк у героев в геймплее есть т.е. выходит косяк с русской озвучкой, что рты закрытые во время ингейм разговоров!!! Многие это в минус игре писали - мол посмарите какая игра - герои даже рты не открывают при диалогах в гейплее :) А в целом озвучка ок, но сама лока косячная местами - то род меняют, то невовремя фраза вставлена, то сабы непереведены да и они в большинстве своем не соответствую озвучке.

Да пофиксят поди в ближайших патчах, имхо. А сабы усские нормального размера? А то я всё жду...

Share this post


Link to post
Да пофиксят поди в ближайших патчах, имхо. А сабы усские нормального размера? А то я всё жду...

Ну да - сабы стандартного размера - видны хорошо в принципе. Ну там за всю игру раза 3 только непревели и то по несколько слов. Сабы более точны к оригинальной речи. В озвучке же всё более коротко говорится.

Гопницы в русской Элли не услышал (если, конечно, не имеется в виду, что она ругается иногда) - вообще голоса отлично подобраны, что Джоэлу, что Элии - да в оригинале чуточку отличается, но и наши голоса вписались очень хорошо.

Я пока играл - супруга смотрела периодически в телик и на второй день спросила - а это Джуно чтоли? =) Мол и характер, и внешне, и голос как у Джуно. А ведь правда - озвучивает в рус. варианте её Лиза Мартриросова - http://www.kinopoisk.ru/name/1078859/ - она и Элен Пейдж озвучивала в Джуно.

Хотя всем уже известно, что в игре сходство получилось чисто случайным и в последствии Нотики всё же постарались изменить облик героини, но всё же многие думают, что это Элен Пейдж.

Всеволод Кузнецов же - http://www.kinopoisk.ru/name/1616407/ - голос Ривза, Круза, Питта в кино.

Edited by ZwerPSF

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×