Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Pacifist AVB

Лучшие локализации или "ну надо же - не испортили"

Рекомендованные сообщения

Да Есть хорошие локализации, а есть исключительные, отличные (далее все имхо), на моей памяти есть одна, зовется Шизариум.

Очень хорошо подобраны голоса, озвучка великолепна, нечего подобного не встречал до настоящего времени.

Хотя честно признаться оригинал не видел и судить не смею насколько близко к первоисточнику, но сделано на отлично, очень атмосферно, по мойму даже идеально.

А по вашему мнению есть ли другие шедевральные (не просто хорошие а памятные, отличные, вам симпатичные :-) ) адаптации для отечественного потребителя?

(еще не плох варкрафт 3 из-за обилия озвучивающих актеров, но не то)

з.ы.

Хочется добавит, Агонию власти 2 от буки (самое первое издание).

Очень мне памятны высказывания различнх героев в экстремальных ситуациях (специально из игры даже выдирал чтобы попереслушивать)

Изменено пользователем Pacifist AVB

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучшая локализация на мой взгляд:

CivCity:Rome, Магия крови (и первая часть и аддон), The Movies, Bard's Тale, WarCraft III, Disciples 2, Fahrenheit, Beyond Good & Evil, Fable:The Lost Chapters,и еще есть..только навскидку уже не вспомню..

а вообще заметила, что если игра нравиться, но не очень сильно, то надо поиграть в нее с качественной локализацией=) интерес в разы возрастает!=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Княгиня

Магия крови (как и дополнение) это наша игра, а не локализация..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ZwerPSF

Ну а для любителей оригинальной озвучки - присутсвует возможность включить её с русскими субтитрами (Как было в Сплинтер Целл - Кеос Теори).

КАК??? Включить в Splinter Cell английскую озвучку. КАК???

Вообще радует, что качество так и идет вверх :yahoo:

Изменено пользователем Sickness

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maickl

Да? Я даже и не знала=) То-то думаю, даже песенку перевели=))

Пасиб, а то так бы и осталась неучем=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично для меня, лучшая локализация - это Full Throttle от АКЕЛЛЫ. :yahoo:

Когда они еще были благородными пиратами. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из еще не упомянутых хотелось бы отметить Chaser. Такого полного перевода я практически нигде не встречал. Локализовано всё, даже надписи на стенах. На мой взгляд качество локализации тянет на 5.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SingleWolf

Ты явно слишком мало играл в локализации ,раз так говоришь ! ( Это не оскорбление ,это просто констатация факта ) !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SingleWolf

Ты явно слишком мало играл в локализации ,раз так говоришь ! ( Это не оскорбление ,это просто констатация факта ) !

Ну почему же так жестоко....Тебе надо посмотреть те игры где и в правду локализовано очень хорошо....Понятно что есть неудачные локации но в то же время можно найти игру с очень хорошей локацией.... :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уж поверь мне я повидал локализаций :-)))))))Причем больше чем ты думаешь :-) знающие подтвердят !

И хочу констатировать что хороших локализацией я пока не вижу ....есть близкие ....но хороших почти нет !

Где то ,но вылезет таки огрех ,обусловленый именно халтурой наших локализаторов !

А SingleWolf меня просто посмешило твое восхищение " даже ".......:-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну всё! Раскритиковали в пух и прах :D . Я понимаю, что моя фраза "даже... " смешно звучит, но ею я хотел привести пример степени охвата перевода. Ведь часто локализуют меню, субтитры, при хорошем раскладе озвучку, но всякие там указатели, таблички и прочий "графический" текст, остаётся нетронутым. К сожалению я не играл в английскую версию, но её русская мне очень понравилась, пусть даже если в оригинальной версии она звучала лучше. А именно её я упомянул, так как не хотел повторяться про Full Throttle, Half-Life 2 (жаль что самим издателем локализовано, нашим бы с таким качеством работать) и другие прекрасно добротно (а то снова пойдёт критика, что идеальных локализаций не бывает) локализованные игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего нового не напишу, но лично для меня лучшие локализации это: GTA 3 (просто поразил объём проделанной работы),
А разве есть локализация? Версию от Буки я видел только на английском.

Да, локализация есть, правда хитро выпущена (каждый бы так делал)-в виде патча :smile: .Можно скачать с сайта Буки, и установить :smile:

P.S. Переведено всё кроме озвучки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот почитаешь всякие высказывания про локализации и замечаешь некоторые личности, которые вечно ворчат, что мол нет нормальных локализаций и вообще пусть лучше чисто англ. версии выпускают и т.п. Так если вам интересны оригинальные версии, то какого черта вы делаете в данной теме? Если вы свободно владеете англ., то и флаг вам в руки, ведь найти англ. версию проще простого, покупайте и наслаждаетесь буржуйской речью, а так же обсуждайте их озвучку на ихних форумах.

А вот когда не знаешь иностранных языков, то лучше играть именно в локализованные версии. И чтоб был не только перевод титров, а именно полная локализация включая звук и текстуры. Когда не знаешь языка, то все те сверхэмоции на англ. абсолютно побарабану. И когда переведены одни лишь титры, то сюжет игры практически не воспринимается. Да и тем кто знает языки думаю приятнее слышать родную речь.

Касательно самих локализаторов, то ИМХО, лучшими я считаю Буку. Они выпускают именно полные локализации и практически все выполнены на очень высоком уровне, а так же довольно много локализуют. Еще в последнее время радует Новый диск (ND). У 1С и Руссобита обычно через раз, то нормально, то хорошо. У Софтклаба выходят хорошии локалиции, но очень редко, потому их как-то можно даже и не считать. А вот Акелла совсем испортилась, то запорола Обливион, потом NVN2, в общем позор.

Я говорил про фирмы, а не про конкретные игры, именно потому, что конкретную игру выбрать сложно, тут проще выбрать именно фирму делающую качественные локализации почти постоянно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда не знаешь языка, то все те сверхэмоции на англ. абсолютно побарабану. И когда переведены одни лишь титры, то сюжет игры практически не воспринимается.

Глупее фразы я в жизни своей не слышал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
КАК??? Включить в Splinter Cell английскую озвучку. КАК???

В Splinter Cell: Теория Хаоса - от GFI - в настройках можно выбрать Английский звук - поищите внимательно!

Лично для меня, лучшая локализация - это Full Throttle от АКЕЛЛЫ.

Когда они еще были благородными пиратами.

Ага... и тема пиратства у них в играх прослеживается :) Фулл Трттл переведён отменно... но увы... У руля Акеллы уже совсем не те люди чтобы нанимать таких актёров на озвучку... печально...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Demon_DDD

Когда не знаешь языка, то все те сверхэмоции на англ. абсолютно побарабану

Или у тебя проблемы с восприятием, или мы тут все полиглоты. Я вот без проблем отличу мат даже на японском, ибо он произносится с определенным выражением :)

ZwerPSF

В Splinter Cell: Теория Хаоса - от GFI - в настройках можно выбрать Английский звук - поищите внимательно!

Не английский, а оригинальные голоса. Я так и играл во второй раз в теорию когда-то - совершенно по-другому себя на территории врага чувствуешь, слушая его (мексиканскую вроде) речь.

В DA кстати локализация тоже отличная - Mist Land aka GFI Russia справились на отлично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • вполне неплохой моник для народа только цену скинуть надо 
    • Не надо перевирать, я вообще то отрицаю ваши слова о неуместности. А не наоборот. Из нас двоих вы больше подходите на роль того, кто категорично оставляет лишь один вариант.  Слишком мало информации, чтобы что-то было понятно. Но я не буду лезть в это. Будем считать, что оно так и работает.
    • Прямая ссылка https://store.steampowered.com/sub/1335521/
    • Русским языком написано: Что непонятно?  Это я вообще комментировать не буду. Да и вижу что опять диалог ради диалога разматывается надолго. Дальше без меня.  Понимаешь, он привык к субтитрам, ему комфортно. И он считает, что так и должно быть. Других правильных вариантов просто нет.
    • Тролите что ли? Причем тут то что вам родное?  Русалочку наоборот представьте. Представьте что смотрите фильм про Африку, где кругом одни славяне. Типо все норм? Родное же? Речь о том, что нарушает атмосферу, сеттинг, образ. А не то что вам там родное или нет. Чтобы не портить образ персонажей,  люди оставляют оригинальную озвучку. Ну опираетесь вы только на визуал, ок, но некоторым важно еще и аудио. Почему это не уместно только не понятно. Потому что у вас личная привычка есть игнорировать аудио?  Ну ок. То есть вы читаете фразу медленнее, чем человек ее произносит? Не надо искажать что я написал. Я сказал что образ портит не русский язык, а озвучка которая не соответствует образам персонажей и сеттингу мира. В серии  игр якудза, я и очень много людей вырубает английскую озвучку и оставляет японскую. А в ведьмаке я бы предпочел старославянскую, что в общем то и есть русская, просто потому что она там подходит под общий сеттинг.
    • В 19-м добирал комплект в составе пака Borderlands: The Handsome Collection, там была общая версия 2-й борды с длс и пре сиквел, русской версии в чеке нет ,но она у меня была уже раньше. До этого в 15-м покупал чистый готи для 2-й борды, там у русской вроде бы был сразу как отдельная игра до кучи, длс были уже какие-то в паке (явно не все даже на тот момент), но я в европейку тогда играл в коопе, потому не шибко следил за тем, что там было в комплекте русского издания. Когда длс добирал, в чеке они числились как “ру” версия, но шли на обе версии игры, судя по всему тогда, т.к. покупал-то их я явно к европейке, в которую играл с русиком. К слову тогда русиков было, помнится, больше одного варианта, при этом ещё и не всегда прям полными получались, т.к. приходилось идти на компромиссы, чтобы работал кооп и ачивки. Хотя про кооп не уверен, но для ачивок точно приходилось ставить версию с меньшим переводом, т.к. более полная версия русика ломала их получение в то время.
    • Вместо того, чтобы ловить глаза персонажей, каждую эмоцию…  Нужно отводить взгляд от важных вещей и читать…   Очень “весёлое” занятие, и даже не было сомения, что Даскер от подобного в восторге.
    • Будет ли русик для steam версии ?
    • Ну разве что если самолёт игрушечный. 7 тысяч теперь стоит, на релизе в 14-м году  стоила 60 баксов АЖ. К слову, интереса ради погуглил, подобными с 5-мя портами hdmi была ещё ASUS GeForce GT 710, ну и сейчас ещё есть франкенштейн Matrox D1450, ну и промышленные варианты на базе gtx от 1030 до 1080 (но там порты, что называется, какие хочешь будут и сколько хочешь, чай не от самой карты идут).
    • Мне не нужно привыкать к русскому языку. Он для меня родной. Я вот сейчас не понял, это вы мне рассказываете, успеваю я прочитать субтитры или не успеваю? Серьезно?  Ну вот видишь, мы с тобой не могем без русского, а Duskerу русский язык образы рушит, аки черная русалочка. Наверное мы с тобой какие-то неправильные. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×