Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kossmos

Costume Quest

Рекомендованные сообщения

А похожий шрифт нельзя что ли подобрать? В интернете что мало true type шрифтов?

В том и дело, что в игре не ttf-шрифты, а флеш.

И делать их могут немногие на этом форуме.

Вроде обещали скоро сделать. Посмотрим....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте шрифты, будет вам флеш. Там делов-то на полчаса.

Изменено пользователем jevachka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Все шрифты давно нарисованы. На текстуры художников нет.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так эт у Гремлина, а он уже почти два месяца здесь не появлялся, и неизвестно когда появится.

Я бы уже сделал, но мне лениво искать подходящие, да и времени на это нет.

Изменено пользователем jevachka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну хоть тема зажила...у мя на стиме игра полтора года установлена...все еще надеюсь на перевод...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Kurt665, надейся, но лучше не сильно, чтоб потом не разочароваться, как это со Stacking произошло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, давайте по текстурам всё-таки, пробежав пару страниц, увидел, что кто-то что-то там переводил их сколько-то, но в итоге никакой конкретики. Отсюда вопрос, сколько текстур осталось русифицировать? Готов помочь, чтобы закончить уже этот перевод в конце концов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может все же дадите Гремлину доделать работу, нет? Я бы не стал ему дорогу переходить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может все же дадите Гремлину доделать работу, нет? Я бы не стал ему дорогу переходить

у него тоже проблемы с текстурами...а тут появился человек, готовый помочь и ускорить, наконец-то, выход русика.

2MON, конечно же помоги с текстурами...не один я буду тебе безгранично благодарен :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь вроде как свободный форум, правилами форума не запрещено выкладывать самодельные переводы, ведь он для этого и создан, лол. С тех пор как Гремлин собирался доделать перевод прошло уже 4 месяца. Вроде хотел к Хэллоуину приурочить, а теперь? Следующего ждать? Я тоже хотел дождатся его перевода, но сейчас мне например уже всё равно. Игру я давно уже прошел. Выйдет от Гремлина - хорошо, от ЗоГа - тоже ничего плохого. Монополией на переводы никто здесь не обладает.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может все же дадите Гремлину доделать работу, нет? Я бы не стал ему дорогу переходить

Как и писали, у него тоже нет текстур. Потом,если захочет, сможет их добавить к своему проекту.

Писал Гремлину месяц назад и предлагал помощь с текстурами. Сообщение не прочитано до сих пор.Было бы не плохо с ним связаться.

Насчет текстур: в архиве от sprayer перерисована бОльшая часть.Осталось 15-20 текстур,но они требуют перевода. Могу помочь.

Перезалил архив sprayer.

"Накидал" в качестве примера,что могу сделать.

836548cb4fa0t.jpg 93d65a1af05et.jpg de860444ae43t.jpg

Изменено пользователем vondoom91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vondoom91, делай.

Наш перевод находится на тестировании уже. Шрифты сделаны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
vondoom91, делай.

Наш перевод находится на тестировании уже. Шрифты сделаны.

оооооотличнейшая новость :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Человек же написал, что нужен перевод.

Гремлин так и не выдал задания, не повторяйте и вы его ошибки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin
      На страничке локализации появилась новая версия перевода игры The Lord of the Rings: Battle for Middle-Earth от Ruma и его команды. Исправлена ошибка, из-за которой неправильно отображался шрифт во всплывающих подсказках. Приносим свои извинения за столь долгое устранение этой ошибки и надеемся, она не помешала вам насладится игрой и переводом!
    • Автор: Syslick1
      SENRAN KAGURA: ESTIVAL VERSUS Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 17 марта 2017 года (PC version) Новая игра из серии Senran Kagura решила посетить "пека-бояр".
      Как обычно, русского языка официально не наблюдается.

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69026
      Прогресс перевода:
      Русские текстуры https://mega.nz/#!xxIAxTgY!xk9shBrs04Knq1QBets9CYjfXf1eEWmmvyjvSILGLus для Senran Kagura: Estival Versus v1.06 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).
      SENRAN KAGURA Bon Appetit! - Full Course


      Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Казуальные игры Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Meteorise Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 10 ноя. 2016 (PC version) Перевод игры:  http://notabenoid.org/book/69036 (нет текста)
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!EsoAXBZC!GlJztgcBDYcJ-jyYY7cCLoO7VBqHfnQfKsdzvo3PfZ0
      Игровой текст отдельно для перевода:
      SENRAN KAGURA: Peach Beach Splash
      Жанр: TPS Платформы: PC PS4 Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc. Дата выхода: 7 мар. 2018 (Steam)
        Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72840
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4191


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×