Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kossmos

Costume Quest

Рекомендованные сообщения

 

Сбежать - больше всего подходит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да, это типа "выйти из боя" или "покинуть бой".. можно даже "сбежать", но будет не совсем понятно, наверное.

Да я знаю какой смысл. Я хотел показать, что этот текст не переведен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое за перевод прошел всю игру :)

Вот что заметил во время прохождения + не успел заскриншотит в DLC, в диалоге с "вороном", перед самой первой битвой напутан пол был, кто будет проходить обратите внимание

 

Spoiler

Не правильные фразы :)

a4dd22ed5b9e51dc97a87ad250d6b151.jpg

5effff8dc739e7db09dbe9bc0f2ccf25.jpg

45ab3bce90491343c6ee2697b6966ba3.jpg

____________________________

Съехавшие русские текстуры

629206f42568fe018c3350a16b4b8764.jpg

72ba2d0ffa4ba0ce5a6835b3b216885a.jpg

____________________________

Не правильный пол

a39e46709ec9895776fece8e7c65370c.jpg

5b5f30061cb031b1cf10af562e01e2ef.jpg

c3e185a8b8448d18c8baa5af6c749c7c.jpg

5a3d6e255792e4fc85c0e90fcb372222.jpg

d438083b1269ac1133dfd2bd3b3a8eb4.jpg

52c905df6f9a5393ad735ef6d976440c.jpg

___________________________

Не переведенные текстурки

a8ccffb2d337ef84e035834f4de5b2c2.jpg

84a172ee58384640f95b20e6524e2a7c.jpg

17935666e2124c9d45563d6001b6f9a0.jpg

b63a21a0ba22f5b9a4a276dd16238be2.jpg

4aed15b52520dbd9c38c9beeacc408e7.jpg

4dde99ccab5a1ed150bce2d8486286e0.jpg

eec68e2d261a4f7e14b618b499fd453f.jpg

91dedc9c37ce39930a7130f0f700be53.jpg

1e5a6e745be34ad11fb07fedfea2a41e.jpg

aa12f13f10782d91ae0b1d68eb1b1a31.jpg

2b14d3278431c193df178cb83b298490.jpg

9079de05e87a03e12c5b254cecc0d523.jpg

628bff1837d231e5b2d77c06264c3ef2.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vano683, спасибо за баг-репорт!

Не понял, чем тебе не понравилось:

1. Вы только что заработали себе еще одну продленку!

Как, по-твоему, должна звучать фраза?

Аналогично:

2. В модном варианте кости светятся в темноте. У меня дешевый.

Пол исправил, текстуры, которые отсутствуют, вроде в курсе, кроме того, что с учетом затемненности твоих скриншотов, я практически не вижу на них никаких текстур. Но да, это мои проблемы, а не твои.

P.S. Сцену перед битвой с вороном ты можешь пройти заново, ведь, как я понимаю, это последний босс дополнения, так что просто выбери продолжить игру с того же сохранения, и сможешь убить его еще раз!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2. В модном варианте кости светятся в темноте. У меня дешевый.

Я сам не сразу понял смысл фразы.

В модном варианте костюма кости светятся в темноте. А у меня дешевый(вариант).

То что в скобках можно опустить.

Изменено пользователем asdbanz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Vano683, спасибо за баг-репорт!

Не понял, чем тебе не понравилось:

Не знал что продленка это наказание :D

По поводу DLC завтра отпишусь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

parabashka, а как в оригинале выглядит предложение про продленку? Я всегда считал продленкой присмотр за детьми первых классов после учебы в здании школы, пока за ними не приедут родители. http://www.7ya.ru/article/Prodlenka-v-shko...li-obyazannost/

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mkay,

You just bought yourself another Saturday of detention! = Вы только что заработали еще одну продленку!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чисто в порядке бреда. Может что-нибудь вроде субботней отработки сделать? Вроде суть передает правильно.

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел игру и длс - перевод что надо, респект редактору/корректору :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Re'AL1st, не ожидал такого от тебя, спасибо! Разделяю это признание вместе с Alex_ReD.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Re'AL1st, не ожидал такого от тебя, спасибо! Разделяю это признание вместе с Alex_ReD.

Почему не ожидал? Как будто я какой-то злобный гоблин... Если не запамятовал, то во всем переводе я не встретил ни одной орфографической ошибки или опечатки. Молодцы, хорошо работаете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за проделанную работу!

А можно ли как-нибудь скорость исчезновения текста убавить? В конфиге каком-нибудь, может?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал заготовки на "Electric bagel land" и "Rocks for her". Дайте перевод.

Было бы не плохо получить перевод этих текстур, а также новые текстуры с переводом.

P.S.В "темных" квадратах тоже ничего не смог разобрать. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×