Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kossmos

Costume Quest

Рекомендованные сообщения

Вообщем щас есть возможность выпустить перевод, но пока без перерисованных текстур.

Вставка текстур займет некоторое время.

Выпускать или подождать? =)

а я думал что текстуры все готовы, двух недельной давности сообщения что почти все сделано :smile:

конечно, благо жду с момента выхода игры хочется сказать: "давай без текстур", но если нужно подождать лишь 1-2 недельки, то я готов...лишь бы по истечении этого срока он точно вышел и не пришлось бы умолять выпустить без текстур :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры починил. Осталось их проверить (найти) в игре.

Думаю релиз можно ожидать завтра/послезавтра.

Надо три текстурки еще перерисовать

http://rghost.ru/private/44086686/8a51f0a7...e9f193dc62992b9

Level, XP, Candy - Уровень, Опыт, Конфеты

07733950e4d2dc9c7506458850760c31.jpeg 4668ef14117a547cd3b1a1f5dfc1de18.jpeg 816872e4cf1d4ae8d4a342db68983977.jpeg 3b2d310345d809c22109e2b28b4b351b.jpeg 5dfa11fce1d0e2ec7fb8b1229e6148b5.jpeg

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо три текстурки еще перерисовать

http://rghost.ru/44089860

Вроде, сделал правильно.

Может XP не надо переводить? И так ведь понятная аббревиатура.

Думаю релиз можно ожидать завтра/послезавтра.

На стимовскую лицензию установится нормально?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

XP можно заменить на ОО(очки опыта), но для восприятия это не очень хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может пригодится кой-что? Две текстурки от de_MAX. Это была попытка помочь Гремлину с текстурами.

http://rghost.ru/private/44100481/22690f91...a3d84e52c227480

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может пригодится кой-что? Две текстурки от de_MAX. Это была попытка помочь Гремлину с текстурами.

http://rghost.ru/private/44100481/22690f91...a3d84e52c227480

Спасибо, но такие уже были: //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=422836

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод отправлен Сержанту. Утром/днем ждите первую версию русика.

Недоработки скидывайте в эту тему.

Известные недоработки: непереведены надписи на экране: XP, Candy, Level (думал это картинки, которые я выше выкладывал, но оказалось это текст. Искать его уже не стал, ночь на дворе, обновим со временем), возможно не все тексуры перерисованы, будем добавлять постепенно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В целом русификатор хорош, но моментов где перепутан пол персонажа довольно много

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На steam-версии идет отлично. Пока что ничего не нашел, на что можно было б пожаловаться :) Отличная работа!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо! За долгожданный перевод, начнем багрепорт :)

Фразы оказались общие для мальчика и девочки

 

Spoiler

a5d2782a257035e0adad10b3921d3b37.jpg

Куда ты идешь?

e0e6941e19b99e11f58d82466933d69b.jpg

9d5c4ffb902fb3ccc3a5409124f25f1e.jpg

85ff7faf066a306b4eb73dc1c0c67539.jpg

Возможно ли здесь сделать в одну строчку надписи выкройки, костюмов и угощения?

b30027cc97e51fd8c2c120ed597e438c.jpg

a3d29e7aeb0d714caf1101d556da9e70.jpg

Тут вроде не развязать а отпустить

818b4d705387f6c0a68eb657b3003901.jpg

Изменено пользователем Vano683

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vano683

Там в первых скринах пол вообще надо в неопределенный ставить, потому что эти фразы одинаковы как для Рейлонда так и для Рены (в зависимости кого выбрать в начале).

Очень странно, что не исправили эти ошибки... т.к. скидывал их вчера парабашке и хаосу.

Haoose

Вообще, не надо недоделанный русификатар выпускать. Куда было торопится? Игра еще в 2011 году вышла, все кто хотели, уже на инглише поиграли, а тем кому нужен русский, могли бы и еще неделю подождать ради хорошего перевода. Получилось как всегда, текстуры которые в игре один раз встречаются - переведены, а те которые мы видим постоянно ( Victory, XP, Candy, Level) остались без перевода. Как это вообще может быть?

Кстати, я не настаиваю, но могли бы и меня в авторах указать в качестве тестра:

https://www.dropbox.com/sh/akqaig9xt53j6t8/VB3UH2vjRq?lst#/

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dominions 6: Rise of the Pantokrator

      Метки: Стратегия, 4X, Пошаговая стратегия, Асинхронный мультиплеер, Глобальная стратегия Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Illwinter Game Design Издатель: Illwinter Game Design Дата выхода: 17 января 2024 года Отзывы Steam: 1372 отзывов, 90% положительных
    • Автор: DmVelichko
      Master Detective Archives: Rain Code

      Метки: Приключение, Аниме, Исследования, Приключенческий экшен, Детектив Платформы: PC SW Разработчик: Too Kyo Games, Spike Chunsoft Издатель: Spike Chunsoft Дата выхода: 17 июля 2024 года Отзывы Steam: 1301 отзывов, 80% положительных Может кто возьмётся за перевод?
      Master Detective Archives: RAIN CODE Plus

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Отправил обновление Сержанту.
    • Как, как — переводи… в ручную Глянул на ценник, вероятно да, очень низкая. Кстати девка справа на скрине с бычьей шеей, похожа на мужика, так что аудитория может ещё ниже.
    • Привет. Поставил на билд 20725250 закинул с заменой в корень игры,и все стало на английском без возможности выбора,а вместо настроек стало 001 и не меняются настройки. Есть предположения?
    • Какие побочные квесты, какой доп контент. Вышел патч буквально в сотой версии, 0.04.  Добавилась одна единственная строка в меню настроек, которая ни на что не влияет и ни как не мешает полному прохождению игры 
    • @lordik555 зайди на бусти или остров, удивишься сколько ручных переводов на такой контент)) Сейчас благодаря нейросети быстрее делают, просто потому что и раньше часто ручной перевод - это перевод через гугл переводчик с правкой по контексту. Не надо думать, что все сплошь знатоки английского, японского)) Хотя такие есть, но мне думается, что они или при работах, или студенты. А фанатские ручные часто те же школьники клепают. К примеру новеллу Aokana Extra 1 перевёл 12-летний школьник.(теперь уже 13-летний). https://vk.com/wall-230087874_83 Если он конечно не шутит)
    • Сперва посмотрел скриншоты в теме, подумал, что у каждого свои 18+. Увидел Ваш пост. Стало интересно… Полез в Steam. А как сейчас это развидеть?! @tilifunkin  Движок не пойму какой, Unity или RenPy? Да даже если тот и другой, то вытащить текст из них вообще не проблема. А вот с переводом будет засада. Такие игры, как правило ограничиваются иишным переводом. Как мне кажется аудитория у таких творений низкая. Перевод будет ручной только если занести команде переводчиков чемоданов денег. Я вот как-то спрашивал, сколько будет стоить небольшой (линейной) jrpg с psp. Там примерно на 10 часов прохождения — ответили, что порядка 50к рублей. Исходя из этого, я думаю есть 2 варианта: либо спонсируешь ты, либо делать сбор средств на перевод данной новеллы. Сколько она по времени занимает тоже не нашел информации. Я сам противник нейросетевых переводов, но уже привык, что в день выходит оных около 3-6 штук. Это не остановить...
    • Rote Rakete прислал нам собственный русификатор для 4X-стратегии Dominions 6: Rise of the Pantokrator. Rote Rakete прислал нам собственный русификатор для 4X-стратегии Dominions 6: Rise of the Pantokrator.
    • Он занимался по большей части только техническим разбором и последующим сбором переводов. Самим переводом всех последних частей занимался я, но увы, свободного времени у меня практически нет и не предвидится.  Так что единственная вероятность, что DragonZH проведет все нужные работы и сделает нейроперевод. Ну и кто-то может, при желании, потом провести вычитку. Если надеяться только на меня, как с предыдущими частями, то затянется это точно больше чем на год.
    • Шутите сколько хотите, я просто буду ждать перевод.
    • Играть рукой руками не достаточно? 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×