Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Опять будем предлагать названия?

А что тут особого предлагать-то? Кажется еще при переводе первого эпизода определились. "Эпизод 2. Достать Таннена!" По мне так вполне нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что тут особого предлагать-то? Кажется еще при переводе первого эпизода определились. "Эпизод 2. Достать Таннена!" По мне так вполне нормально.

Может и нормально, но в игре Док говорит Марти: "You need to go back into Tannen's speakeasy, find out what's gone wrong, and get Kid Tannen arrested!"

------------------------

Не знаю каким образом будет организовываться процесс в этот раз. Но я уже видел объём работы. И хотел бы "забить" файл env_townsquare1931night_english. (если никто не против, конечно же)

Т.к. эпизод только появился у меня, планирую в ближайшее время пройти его и взяться за перевод.

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так может кто нибудь выложит сюда файлы с текстом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему в некоторых файлах уже куски переведены?

Вообще вроде как текста меньше чем в первой части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Некоторые файлы практически идентичны файлам из первого эпизода, поэтому в них добавлен перевод оттуда.

Но их всё равно ещё нужно проверять.

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Касательно перевода.

Нужно изменять сами диалоги или подписывать нужные реплики рядом?

Взялся за mcflyhouseexterior_marty_george_english

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь в этот раз вы не будете устраивать бардак на форуме и будете скидывать готовые куски, например, Джону в личку, причём не будете торопится со сдачей и берите сразу по несколько файлов, перевод от этого только выйграет.

filll32

Заменять. Комментарии разрабов читать, сохранять в тексте по смыслу и не переводить.

P.S. Я тут не часто буду появлятся.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, вот что мы имеем на данный момент:

mcflyhouseexterior_marty_george_english - ГОТОВ - filll32

env_townsquare1931night_english - de_MAX

env_mcflyhouseexterior_english - artemka7373

env_speakeasyalley_english - filll32

env_streetcountrytilenight_english - ghost_go

env_preview103_english - artemka7373

env_speakeasyalleynight_english - artemka7373

Желающие поучаствовать: flexorus, vaan

Кто еще желает принять участие - пишите.

Порядок обычный: кто берет какой файл - отписывается здесь, результаты мне в личку.

Agent-47 В тестировании принимают участие только переводчики и редакторы, так что вэлкам! =)

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Желаю заняться переводом. Беру env_streetcountrytilenight_english для начала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по поводу перевода,никак не могу перевести Bug Zapper и I never should have let that floozy talk me out of rubbin' out your grandfather...

интересует вот это слово rubbin' что это?

такое чувство,что в английском тексте есть множество ошибок <_<

еще взял файл env_preview103_english.txt

Изменено пользователем artemka7373

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
по поводу перевода,никак не могу перевести Bug Zapper и I never should have let that floozy talk me out of rubbin' out your grandfather...

интересует вот это слово rubbin' что это?

такое чувство,что в английском тексте есть множество ошибок <_<

еще взял файл env_preview103_english.txt

можно оставлять комментарии в квадратных скобках, например [непонятно]. Я когда буду проверять исправлю, если что не так.

rubbin' - попробуй rubbing

Первый файл закончил? Присылай.

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Granny

      Метки: Хоррор, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков, От первого лица, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: DVloper Издатель: DVloper Дата выхода: 20 ноября 2018 года Отзывы Steam: 5178 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А как же заварить чаю из ддр памяти, чтобы временные данные уж наверняка сбросились? На всякий случай кипяток делать погружением в воду включённого утюга запитанной нвидиа 5090 с разблокированным на киловатт питания биосом    . Карту, разумеется, предварительно стерилизовать спиртом, настаивая с недельку как минимум. 
    • Два с половиной человека я пересматриваю ровно до окончания 7-го сезона)) Он же там играет потерянного, не сложна роль, дальше не стал смотреть. Без Шина уже не то.  Второй сериал не смотрел. 
    • Но перед этим надо какой-нибудь Линукс поставить, ведь виниловые трояны могут и выжить.
    • так не прокатит… если делать, то уж наверняка. Убить винду, со всеми документами — вдруг заражены случайно чем-то случайно загруженным. Отформатировать в режиме LL (low level) винчестеры, все — трижды. Потом самому записать все винты ноликами — убив все бут сектора, вдруг в них троян? потом записать все винты единичками , потом еще раз ноликами… на всякий случай. после чего взять дрель и просверлить все винты насквозь, раз десять — не меньше, трояны нынче живучие. Так же стоит просверлить Все чипы памяти на материнке — туда Уже тоже можно записать вирусню, и в итоге , для гарантии — забить видюху молотком — тщательно разбивая всю кеш память и чипы видео-биоса (прошивочные). после чего , наконец, можно смело выдохнуть и пойти к врачу за таблеточками.   — откуда и что качается — вполне известно https://download.cdn.yandex.net/yandex-tag/weboffer/YandexPackLoader.exe?partner=108498&yabrowser=y&yaqsearch=y&yahomepage=y&vid=880&hash=94a15a237d6c68ad577930cae38245dc&.exe это типичная ссылка на загрузчик) p.s. Пора бы уже всем запомнить , что большая и обычно цветная кнопка загрузки — всегда рекламная замануха) @lordik555   
    • Я бы очистил папку загрузки за последнее время и прогнал бы каким-нибудь Dr.Web (бесплатная утилита) или adwcleaner. Кто его знает, откуда и что вы скачали. А если сидите на Windows, то *.exe вообще опасно качать.
    • Фиг знает, пробовал на некоторых японских играх ставить английский дубляж, часто он звучит кринжово.  А вообще в играх стараюсь выбирать озвучку по стране в которой игра была сделана, если конечно нет русской. 
    • Ну так подавляющее большинство россиян,тем паче геймеров,ждущих русификаторы,одинаково на слух не воспринимают как английский так и японский И что,получается они все строят из себя эстетов? Дамы и господа, перед вами тот самый человек ради которого к сожалению существует английский дубляж Якудзы
    • Да это куча фанатиков, они отбитые на голову с ними спорить бесполезно, они просто больные люди , встречаются такие неадекватные что остановите землю я  сойду. Они думают, а точней уверены что играть в  JRPG  нужно только с Японской озвучкой , ведь их мнение самое правильное и другого  не существует. Но я ничего не имею против конечно , играйте как вам нравится на любом языке , главное не навязывайте свое мнение окружающим. Я лично пробовал   в JRPG с Японской озвучкой, было тяжко и больно моему слуху, больше такого эксперимента я не хочу. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×