Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстате из фильма "Kill Bill" там есть похожее слово на 32.минуте

:shok: С ума сошел??? Там PussyWagon, а тут Paddy Wagon!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну опять же таки такого слитнопрописного слова нету, эта манера прописи.. пробел заменён на заглавную букву.. В дословном переводе Шмаровозкой тут и не пахнет вовсе бы как..

Изменено пользователем DMUTPUU

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понятно.. возьму на заметку.. нужно подправить.. Постараюсь сейчас переписать весь текст с газеток, и для первоначала одобрить перевод, потом думать будет нужно об остальном.. Кстате из фильма "Kill Bill" там есть похожее слово на 32.минуте, том 1'ый.. Фильм в дубляже, переведено и озвучено как Шмаровозка.. В данном случае полагаю что приорететным должно стать место для прописи, если к границам начала и конца букав, выдвигаются такие требования..
21cf324f9eb9t.jpg

Я с вас не могу... :russian_roulette: Ну да Pussy Wagon и Paddy Wagon - это же прям синонимы! (*табличка сарказм*)

На сколько я помню заголовок газеты переводится так:

ПОЛИЦЕЙСКИЙ ФУРГОН УГНАН

ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ УБИТ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DMUTPUU

Ты как будто на каком то другом языке говоришь. :)

===

+1

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

bc03d6fd0845t.jpg[/post]

чисто из любопытства спрошу

подозреваемого сначала схватили а потом убили или сначала убили а потом схватили? :D

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DMUTPUU

Ты как будто на каком то другом языке говоришь. :)

Да нет же - учитель Йода в манере такой говорит))))

55665496_1267093308_250full.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

de_MAX

В точку. :)

думаю нам пора уже свою команду в КВН заявлять. Тока "музу" надо будет с собой брать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, хорош флудить! Нарисовали бы лучше чонить.

Готово

 

Spoiler

obj_mallexteriornight_signboardb2.dds

obj_mallexteriornight_signboardb.dds

obj_mallexteriornight_signboardc.dds

obj_newspaperfolded1931_text.dds

obj_newspaperfolded1931b_text.dds

obj_newspaperfolded1931c_text.dds

obj_newspaperopen1931_text.dds

obj_newspaperopendocarrested_text.dds

obj_notebookpagefluxcapacitorlabel.dds

obj_notebookpagetodolist.dds

obj_paperphonenumberdoc.dds

obj_signmanure1931_text.dds

obj_taperecorderdoc.dds

ui_ingame_help_text.dds

ui_ingame_inventory_text.dds

ui_item_paperphonenumberdoc.dds

ui_item_taperecorderdoc.dds

ui_timecircuits_destination_monthapr.dds

ui_timecircuits_destination_monthaug.dds

ui_timecircuits_destination_monthdec.dds

ui_timecircuits_destination_monthfeb.dds

ui_timecircuits_destination_monthjan.dds

ui_timecircuits_destination_monthjul.dds

ui_timecircuits_destination_monthjun.dds

ui_timecircuits_destination_monthmar.dds

ui_timecircuits_destination_monthmay.dds

ui_timecircuits_destination_monthnov.dds

ui_timecircuits_destination_monthoct.dds

ui_timecircuits_destination_monthsep.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthapr.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthaug.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthdec.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthfeb.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthjan.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthjul.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthjun.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthmar.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthmay.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthnov.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthoct.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthsep.dds

ui_timecircuits_present_monthapr.dds

ui_timecircuits_present_monthaug.dds

ui_timecircuits_present_monthdec.dds

ui_timecircuits_present_monthfeb.dds

ui_timecircuits_present_monthjan.dds

ui_timecircuits_present_monthjul.dds

ui_timecircuits_present_monthjun.dds

ui_timecircuits_present_monthmar.dds

ui_timecircuits_present_monthmay.dds

ui_timecircuits_present_monthnov.dds

ui_timecircuits_present_monthoct.dds

ui_timecircuits_present_monthsep.dds

env_docbrownlabdogdish_text.dds

env_soupkitchenchalkboard_text.dds

env_soupkitchensigncharity.dds

env_streetcountry1931sign2miles_text.dds

env_streetcountry1931signcarfuture_text.dds

env_townsquarestricklandapartmentintercom.dds

env_townsquarestricklandapartmentintercom_nm.dds

obj_deloreaninteriorhighpolyhighres.dds

obj_deloreantimedeparted_may101986_0757p.dds

obj_deloreantimedeparted_may141986_0727p.dds

obj_deloreantimedeparted_may141986_0757p.dds

obj_deloreantimepresent_jun131931_0400a.dds

obj_deloreantimepresent_may101986_0757p.dds

obj_deloreantimepresent_may141986_0608p.dds

obj_deloreantimepresent_may141986_0713p.dds

obj_deloreantimepresent_may141986_0727p.dds

obj_deloreantimepresent_may141986_0757p.dds

env_martybedroombooksa_text.dds - san4ess15

obj_mallexteriornight_red_toolboxb.dds - san4ess15

env_martybedroombookssmalla_text.dds - san4ess15

env_signvideostorecornerstonebuilding.dds - san4ess15

В работе

 

Spoiler

obj_docbrownlab1931canbacteriafood.dds - Dimon485

obj_newspaperednasapartmenb_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperednasapartment_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperinventormissingfolded_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperopenkidtannen_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperracingopen1931.dds - DMUTPUU

tile_townsquarestricklandapartment1931_bannera.dds - san4ess15

tile_townsquarestricklandapartment1931_doorb.dds - san4ess15

ui_loading_logo_1.dds

ui_loading_logo_2.dds

ui_loading_logo_3.dds

ui_loading_logo_4.dds

ui_logo_thegame.dds

ui_logobttf_black.dds

ui_logobttf_bump.dds

ui_logobttf_color.dds

ui_logobttf_glow.dds

ui_logobttf_spec.dds

ui_menu_logop1.dds

ui_menu_logop2.dds

ui_tobecontinued.dds

obj_deloreanbuttonsa_text.dds - Dimon485

env_docbrownlabsignsale_text.dds - san4ess15

env_martybedroombooksb_text.dds - san4ess15

env_martybedroombookssmallb_text.dds - san4ess15

env_townsquarestricklandapartment_papers.dds - Dimon485

map_townsquarestricklandapartment1931_bannera_nm.dds - san4ess15

Не нужно

 

Spoiler

map_environnightcountrydeloreanbackdetails.dds

map_environsunsetdeloreanbackdetails.dds

map_environtownsquaredeloreanbackdetails.dds

obj_deloreanbackdetails.dds

obj_deloreandashboarddisplay.dds

obj_deloreanmrfusionlogo_alp.dds

obj_deloreanuidashboarddisplay.dds

map_deloreanbackdetails_spec.dds

obj_newspapernarrator301_text.dds

obj_newspapernarrator301_textalt1.dds

obj_newspapernarrator301_textalt2.dds

obj_newspapernarrator301_textalt3.dds

obj_newspapernarrator301_textalt4.dds

obj_newspaperracing.dds

obj_newspaperracingfolded.dds

Актуально (ИМХО)

 

Spoiler

env_townsquareposterboardsoup_txt.dds

env_townsquaresoupsandwich_txt.dds

map_booklaw_nm.dds

obj_booklaw.dds

obj_deloreantimecircuitdisplays.dds

obj_deloreantimecircuitdisplayson.dds

obj_mallexteriornight_red_toolboxb_nm.dds

obj_notebookdoccover.dds

obj_subpoenaarthur.dds

ui_item_newspaper1931.dds

ui_item_notebookdoc.dds

ui_item_subpoenaarthur.dds

env_docbrownlab1931calendar_text.dds

env_docbrownlabampconsole_text.dds

env_jukebox_graphics.dds

env_jukebox_graphics_nm.dds

env_martybedroompostersa.dds

env_plaquecornerstone.dds

env_townsquare_kitchen_board.dds

env_townsquarebarbersign_txt.dds

env_townsquarelunchsign_txt.dds

env_townsquareposterboardshark_txt.dds

Проверяйте, все ли верно

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж, надпись не будут забыты с моим ником я не думал что меня таким запомнят. Эгоистичным начинающим-переводчиком который думает что он прав. Я согласен что перевел DMITRUU по тупому, но я так извините не тупил )))) Я сам когда прочитал хотел сказать что перевели неправильно, хотя не знал что было в англоязычном заголовке, но что то внутри меня говорило что неправильно перевел. Я был прав.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готово

 

Spoiler

obj_mallexteriornight_signboardb2.dds

obj_mallexteriornight_signboardb.dds

obj_mallexteriornight_signboardc.dds

obj_newspaperfolded1931_text.dds

obj_newspaperfolded1931b_text.dds

obj_newspaperfolded1931c_text.dds

obj_newspaperopen1931_text.dds

obj_newspaperopendocarrested_text.dds

obj_notebookpagefluxcapacitorlabel.dds

obj_notebookpagetodolist.dds

obj_paperphonenumberdoc.dds

obj_signmanure1931_text.dds

obj_taperecorderdoc.dds

ui_ingame_help_text.dds

ui_ingame_inventory_text.dds

ui_item_paperphonenumberdoc.dds

ui_item_taperecorderdoc.dds

ui_timecircuits_destination_monthapr.dds

ui_timecircuits_destination_monthaug.dds

ui_timecircuits_destination_monthdec.dds

ui_timecircuits_destination_monthfeb.dds

ui_timecircuits_destination_monthjan.dds

ui_timecircuits_destination_monthjul.dds

ui_timecircuits_destination_monthjun.dds

ui_timecircuits_destination_monthmar.dds

ui_timecircuits_destination_monthmay.dds

ui_timecircuits_destination_monthnov.dds

ui_timecircuits_destination_monthoct.dds

ui_timecircuits_destination_monthsep.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthapr.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthaug.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthdec.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthfeb.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthjan.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthjul.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthjun.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthmar.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthmay.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthnov.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthoct.dds

ui_timecircuits_lasttime_monthsep.dds

ui_timecircuits_present_monthapr.dds

ui_timecircuits_present_monthaug.dds

ui_timecircuits_present_monthdec.dds

ui_timecircuits_present_monthfeb.dds

ui_timecircuits_present_monthjan.dds

ui_timecircuits_present_monthjul.dds

ui_timecircuits_present_monthjun.dds

ui_timecircuits_present_monthmar.dds

ui_timecircuits_present_monthmay.dds

ui_timecircuits_present_monthnov.dds

ui_timecircuits_present_monthoct.dds

ui_timecircuits_present_monthsep.dds

env_docbrownlabdogdish_text.dds

env_soupkitchenchalkboard_text.dds

env_soupkitchensigncharity.dds

env_streetcountry1931sign2miles_text.dds

env_streetcountry1931signcarfuture_text.dds

env_townsquarestricklandapartmentintercom.dds

env_townsquarestricklandapartmentintercom_nm.dds

obj_deloreaninteriorhighpolyhighres.dds

obj_deloreantimedeparted_may101986_0757p.dds

obj_deloreantimedeparted_may141986_0727p.dds

obj_deloreantimedeparted_may141986_0757p.dds

obj_deloreantimepresent_jun131931_0400a.dds

obj_deloreantimepresent_may101986_0757p.dds

obj_deloreantimepresent_may141986_0608p.dds

obj_deloreantimepresent_may141986_0713p.dds

obj_deloreantimepresent_may141986_0727p.dds

obj_deloreantimepresent_may141986_0757p.dds

env_martybedroombooksa_text.dds - san4ess15

obj_mallexteriornight_red_toolboxb.dds - san4ess15

env_martybedroombookssmalla_text.dds - san4ess15

env_signvideostorecornerstonebuilding.dds - san4ess15

env_docbrownlabsignsale_text.dds - san4ess15

obj_docbrownlab1931canbacteriafood.dds - Dimon485

obj_deloreanbuttonsa_text.dds - Dimon485

env_townsquarestricklandapartment_papers.dds - Dimon485

obj_newspaperopenkidtannen_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperednasapartmenb_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperinventormissingfolded_text.dds - DMUTPUU

obj_newspaperracingopen1931.dds - DMUTPUU

В работе

 

Spoiler

obj_newspaperednasapartment_text.dds - DMUTPUU

tile_townsquarestricklandapartment1931_bannera.dds

tile_townsquarestricklandapartment1931_doorb.dds

ui_loading_logo_1.dds

ui_loading_logo_2.dds

ui_loading_logo_3.dds

ui_loading_logo_4.dds

ui_logo_thegame.dds

ui_logobttf_black.dds

ui_logobttf_bump.dds

ui_logobttf_color.dds

ui_logobttf_glow.dds

ui_logobttf_spec.dds

ui_menu_logop1.dds

ui_menu_logop2.dds

ui_tobecontinued.dds

env_martybedroombooksb_text.dds - san4ess15

env_martybedroombookssmallb_text.dds - san4ess15

map_townsquarestricklandapartment1931_bannera_nm.dds

Не нужно

 

Spoiler

map_environnightcountrydeloreanbackdetails.dds

map_environsunsetdeloreanbackdetails.dds

map_environtownsquaredeloreanbackdetails.dds

obj_deloreanbackdetails.dds

obj_deloreandashboarddisplay.dds

obj_deloreanmrfusionlogo_alp.dds

obj_deloreanuidashboarddisplay.dds

map_deloreanbackdetails_spec.dds

obj_newspapernarrator301_text.dds

obj_newspapernarrator301_textalt1.dds

obj_newspapernarrator301_textalt2.dds

obj_newspapernarrator301_textalt3.dds

obj_newspapernarrator301_textalt4.dds

obj_newspaperracing.dds

obj_newspaperracingfolded.dds

Актуально (ИМХО)

 

Spoiler

env_townsquareposterboardsoup_txt.dds

env_townsquaresoupsandwich_txt.dds

map_booklaw_nm.dds

obj_booklaw.dds

obj_deloreantimecircuitdisplays.dds

obj_deloreantimecircuitdisplayson.dds

obj_mallexteriornight_red_toolboxb_nm.dds

obj_notebookdoccover.dds

obj_subpoenaarthur.dds

ui_item_newspaper1931.dds

ui_item_notebookdoc.dds

ui_item_subpoenaarthur.dds

env_docbrownlab1931calendar_text.dds

env_docbrownlabampconsole_text.dds

env_jukebox_graphics.dds

env_jukebox_graphics_nm.dds

env_martybedroompostersa.dds

env_plaquecornerstone.dds

env_townsquare_kitchen_board.dds

env_townsquarebarbersign_txt.dds

env_townsquarelunchsign_txt.dds

env_townsquareposterboardshark_txt.dds

Объявляется конкурс на поиск текстуры вывески полицейского участка:

http://img413.imageshack.us/i/hvpd.jpg

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я нашел только вывеску Столовой, Бильярдной и Магазина *Две Сосны*. У участка нашел только двери входные и решетки. Может вы не все распаковали ? Или он в другом архиве.

Изменено пользователем fedrek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
san4ess15

А разве можно как-то по другому? :unsure:

:D Во загнули

чисто из любопытства спрошу

подозреваемого сначала схватили а потом убили или сначала убили а потом схватили? :D

:yes: "Был убит схваченный подозреваемый"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, но не удалось найти тоже.. А должна ведь была там быть.. Похоже что распакованны не все файлы были :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы что серьёзно переводите вывески? По моему, исключительно правильному, мнению этого делать не стоит. Потеряется же вся атмосферность американского Хилл-Вэлли 1931 года. И будет нечто похожее на какую-нибудь подмосковную деревушку.

P.S. Во французской и немецкой локализациях переведены только газеты и вывеска ”перестроено в феврале 1932 года”. Выводы делайте сами.

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русские границ не знают.. для кого-то это просто интересная игрушка.. Но для кого-то.. это игра всей его жизни, для того, кто фанатеет от безумной трилогии одноимённого фильма.. И конечно же было бы приятно поиграть в игру на полностью на русском языке.. было бы не менее интересно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года



    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×