Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше "Потоковый накопитель" - мне кажется более по русски ... ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я исключительно за Потоковый накопитель, т.к. всю жизнь слышал только этот вариант, да и "потоковый" как-то приятнее звучит через "поточный"

На самом деле даже слово Конденсатор это ничто иное, как транслит. Само слово condensator переводится как Накапливающий, либо как накопитель. Как раз с точки зрения грамотности слово конденсатор переводится как накопитель. Просто в нашей стране мания заимствования иностранных слов, поэтому конденсатор так и остался конденсатором в литературе. Но в данном случае накопитель подходит больше. Это я вам как человек с дипломом радиотехника говорю. Конденсатор в том понимании, а каком он есть в русском языке это совсем не тот конденсатор, который имеется в Delorean'е. Там скорее Потоковый накопитель, чем какой-либо конденсатор.

У нас слово конденсатор используется только как электрический конденсатор, тот что накапливает заряд. В данном же случае это устройство "накапливает поток", так что с точки зрения радиотехники это потоковый накопитель.

2e2cf0a360c3.jpg - вот так выглядит конденсатор. Именно это и только это устройство в русском языке называется конденсатором. А в фильме, как вы помните, было нечто огромное и странное, некое полноценное устройство, целый механизм, а не просто компонент.

Поэтому с точки зрения русского языка, это НАКОПИТЕЛЬ.

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше "Потоковый накопитель" - мне кажется более по русски ... ИМХО

+1 за этот вариант, звучит приятнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В данном же случае это устройство "накапливает поток", так что с точки зрения радиотехники это потоковый накопитель.

В данном случае нам ничего не должно быть поняно. =)

P.S. Да кстати, насчёт поста vaan "нашел десяток ошибок". До получения тобой им и некоторыми другими, там уже ошибок 20 найдено было, учитывая что и пройдено лишь начало игры.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Совершенно верно, только конденсаторы есть еще в теплотехнике т.е. Электрические станции и Самогонные аппараты

А так "Потоковый накопитель" всегда так назывался в ранних переводах этого фильма.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Korn

Ну так тут не теплотехника. Тут обыкновенная электротехника. И обычная физика, та, которую все и везде проходят. А там есть только один конденсатор. Я уже писал какой. В остальных случаях называть нечто накапливающее конденсаторами это не по-русски и даже не грамотно, это скорее простое заимствование, т.к. лень придумывать русский эквивалент значения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я тоже за потоковый накопитель)))))

Ну все, закрыли вопрос. Потоковый накопитель. Не поточный и не конденсатор. Утвердили =)

Нашел около десятка ошибок, поправить их можно за 5 минут.

Просьба всем. Все найденные ошибки присылайте мне. Желательно в картинках

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, можете примерно сказать, когда будет готово??? К примеру: завтра через неделю и т.д.... :blush2: А то, оч не терпиться поиграть))) И спасибо огромное, что взялись за эту игру ^_^ Всё же наше детство как никак!!=D :fans:

Изменено пользователем TwistBeast

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отписался Dimon485 о найденных глюках. Но вдруг вспомнил еще пару,

Там в квартире Эдны в 1986 году при разговоре про потерянную туфлю в диалоге с слове Туфля неверное окончание.

И еще видеопрокат называется в двух предложениях по разному. В одном предложении видеопрокат, а в другом нечто из двух или 3 слов...

Заметил что субтитры в игре как-то быстро идут. Местами я даже не успевал прочитать фразы до конца, поэтому возможно где-то есть еще ошибки.

===

Обязательно это было здесь писать? Понты понтами. Но дешево.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А сколько будет ЗБТ? штуки 4?? ну как обычно?

Ага, потом еще ОБТ, ну а после релиза десяток патчей...

Откуда вы беретесь то...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, ну вы даете с этим конденсатором! Названия приборов не переводятся. Есть варианты перевода названий осциллограф, микроскоп, аккумулятор? :D Кстати, аккумулятор - тоже накопитель, давайте реформу русского языка проводить. Чего бы он там ни конденсировал, он остается конденсатором. И "потоковый" тоже не по-русски. Либо поточный ...., либо .... потока.

Впрочем, если Димон уже исправил, видимо, придется оставить так. Иначе мы еще очень долго будем ковыряться.

Насчет видеопроката. Я видела, что он там по-разному назывался, но именно так было в оригинальном тексте - один раз прокат, другой раз магазин, и еще как-то. В принципе, можно все привести к одному знаменателю. Тем более, что оригинальные субтитры - тот еще шедевр с кучей ошибок, а мы ведь на них ориентировались.

Насчет туфли. Я один раз исправила "из туфлей" на "из туфель". Но я не все файлы видела, возможно еще где-то была ошибка.

===

Всё что надо, исправим. Не на скорость работаем. Да и накопитель тот всего в паре фраз. Выловить очень легко.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел эпизод до конца. Нашел около 30 неточностей. (И про туфлю тоже :D )

Отправил Димону485.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

olga125

Я вообще-то радиотехник) И у меня был технический английский. Мне лучше знать где конденсатор а где накопитель.

Кстати пройдя игру с переводом заметил что эпизод невероятно короткий. Игра проходится буквально минут за 40... Зато заметно старание разработчиков.

Масса атмосферных моментов из фильма перенесены в игру. После прохождения с переводом я даже заметил некоторые моменты, которых раньше не замечал.

Имеется ввиду то, что делает игру похожей на фильм.

А вот еще... в моменте с фургоном кандалы на ногах переведены как наручники)

Это подправьте.

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Darfall

      Метки: Строительство базы, Стратегия, RTS, RPG, Градостроение, Выживание
      Платформы: PC
      Разработчик: SquareNite
      Издатель: Paradox Arc
      Дата выхода: 8 мая 2025 года
      Отзывы Steam: 421 обзор, преимущественно положительные (78 %)
      Описание:
      Darfall — героически-сказочная RPG с элементами градостроения и выживания. Днём вы развиваете поселение: собираете ресурсы, усиливаете своего героя, исследуете территорию и укрепляете родные стены.
      Когда наступает ночь, на вас обрушиваются орды нежити — вам нужно удержать оборону, применяя навыки героев, экипировку, ловушки и стратегию.
      В игре есть редактор сценариев: вы можете создавать свои карты, квесты и даже кампании, а затем поделиться ими с другими игроками.
      Кроме сюжетного режима, доступен вызов выживания, где каждый вечер становится всё опаснее — испытайте себя в бесконечной битве за жизнь.
      Смастерил перевод на русский язык с использованием нейросети.
      Требуемая версия игры: 1.1.3 steam build 18767574 от 6.06.2025(но поидее должно пойти под актуальную версию от 3 октября)
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «Darfall_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать польский язык.
      Скачать: Google | Boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Okayu Nyumu!

      Метки: Приключение, Симулятор свиданий, Милая, Беседы, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: ENTERGRAM Издатель: CCMC Дата выхода: 14 августа 2025 года Отзывы Steam: 39 отзывов, 100% положительных




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там что-то не нужное вырубить/удалить, плюс там много дополнений тех же, у чела возможно они ещё стоят я прям статью не читал, кинул первое попавшее. с GOG Galaxy как раз перешёл на него полноценно
    • Спасибо за ссылку, почитаю как время будет. Но при беглом осмотре статьи я уже вижу его монструозность (показывает даже в какой игре как грелась ваша видеокарточка). Если же вам этого всего не надо, то можно тем-же GOG Galaxy пользоваться. Игру через поиск добавляете в библиотеку и отмечаете “Куплено”. Дальше просто можно к ней сторонний лаунчер привязать (exe, bat  и прочие) Время нахождения в игре фиксируется. Единственный момент, что не все игры возможно найти через поиск. Слишком уж неизвестных нет. Пару раз такое наблюдал, но не вспомню название, что была за игра (вроде очень-очень инди-проект, который с itch.io взял). Или вообще можно без всяких лаунчеров играть, а пройденное просто к себе в профиль на HL2B добавлять. База там конечно огромная (87 049 игры на 06.10.2025).  
    • ознакомься с Playnite очень удобно.
    • Да я короче вообще не понял тоже эту фишку и забил. Очень странная вещь оказалось, измерить шумность. Открыл 7 (!) разных сервисов по измерению шума. И 2 приложения на Android. И везде (!!) разные результаты. Где-то отчёт с 0 дБ шёл, где-то при старте сразу 55 выдавало. В одном сервисе количество дБ возрасло на +20, когда закрылась дверь домофона (живу на 2 этаже). ГОСТы тоже сразу изучил. Вообще темой заинтересовался, поспрашиваю на работе, может есть какой-нибудь профессиональный шумометр. Попрошу воспользоваться. Попробовал понизить — фигня какая-то если честно, как и знал. Магии не увидел. Возможно, что у меня просто сама база старая, из-за этого я ничего не заметил. У меня материнка то с PCI 3.0. В ближайший месяц думаю новое железо прикуплю. И вообще посмотрю как там всё встанет. Текущий шум при активном охлаждении с 3060 ti меня явно не устраивает. На 1050 ti даже если запустить игру на UE5, которая выдаст 5-10 фпс и грузит всю систему на максимум она вообще не шумит.  
    • Я уже кидал как-то сюда это. Где-то в обсуждениях Steam раскритиковали, что это тупо эмулятор с образом игры с PS1. Лениво сделали, в общем. П.С. вчера ощутил себя очень тупым, когда решил пройти Duck Detective: The Secret Salami. Настолько сильно я ещё не тупил при прохождении квестов. То ли это огрехи машинного перевода, то ли я был не готов играть. Все загадки на установление связей я решил жестким брутфорсом. Ни одну из задачек я так и не понял. Очень надо сказать унизительно Даже и не знаю, проходить теперь вторую часть или нет. Кстати, многие действительно жалуются, что испытали такие же эмоции. Хорошо хоть короткая, а то больше 3 часов я бы не вытерпел. А хотелось чего-то расслабляющего в выходные сыграть Я также как @0wn3df1x по старинке всё, что прохожу вручную забиваю текстом куда-нибудь. Спокойнее мне так
    •   Сомневаюсь, что современный геймер может не разобраться как поставить русификатор. Он скорее всего не поймёт, что вы такое написали:  
    • Даже за 500 рублей, как нам тут обещают, не стоит? Если до поздна, как тот правитель, шататься под окнами не будет, так и услышит, что у каждого дома по две 5090 и все игры в 4к летают.
    • Большинство могут позволить себе 5090)) А поездка в метро не подорожает, она так и будет стоить один жетон (правда не помню откуда это, то ли депутат какой, то ли звезда какая). 

      Тебе наверно надо, как царю из какой-то сказки/мифа/легенды (не помню из какой, думаю похожий сюжет был в разных историях) переодеться в лохмотья, скрыв царский лик, и прогуляться мимо ветхих домишков, таверн, рынков, послушав простой люд))) не помню почему я сказал два раза подряд “не помню” — но это ещё не признак болезни, ниче не знаю)
    • не знаю кто как,но лично я зе зверя получил вообще бесплатно,так еще и длс накинули... а покупать его не рекомендую,точно не по этому прайсу который на него сейчас...
    • нашел инструкцию по установке,сержант-просьба добавить в описание русика,а то юзер может не разобраться:
      Разархивировать файлы в любое удобное место,далее скопировать содержимое архива "BeyondHanwell_rus.rar" (BeyondHanwell-Windows_rus_p.pak и т.д, всего 3 файла) по пути: ваш диск на котором стим:\программ файлсХ86/Steam\Steamapps/common/Beyond Hanwell\BeyondHanwell\Content\Paks.
      единственное что учтите вначале почему то на английском в меню игры,но в настройках и игре уже будет на русском. в целом проще пареной репы. 
      UPD. русификатор по факту не работает,настройки то на русском,текст субтитров одни знаки ?….
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×