Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


Сэм & Макс: Сезон 3 — Вертеп Дьявола.

Эпизод 1: Штрафная Зона.


Скачать 
Spoiler

Den Em: главный редактор, разбор ресурсов, программирование, перевод,
шрифты, текстуры, тестирование всего этого.
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты.
John2s: разбор ресурсов, редактор, перевод (почти весь текст),
координаты к шрифтам, тестирование всего и вся.
ReAL1st: корректура.
REM1X: перевод.
Буслик: тестирование.
Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: текстуры и помощь со шрифтами.
А так же приложил немало усилий:
NeoN: текстуры.


Эпизод 2: Гробница Сэммун-Мака.

Скачать 
Spoiler

John2s: разбор ресурсов, перевод, координаты к шрифтам,
тестирование;
Den Em: редактура, разбор ресурсов, программирование,
перевод, шрифты, текстуры, тестирование;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
Re'AL1st: перевод, редактура;
Буслик: перевод, редактура, доведение до релиза.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: текстуры и помощь со шрифтами;
а так же:
crazy_gringo: перевод;
Erony: перевод;
Neon: текстуры;
Razor24: перевод;
Wicher216: перевод (57 строк);
zinnk: перевод;
blTbman: перевод (19 строк).


Эпизод 3: Они похитили мозг Макса!

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод(почти весь текст), главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
Re'AL1st: редактура.


Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
chops: текстуры, тестирование;
Neon: текстуры;
REM1X: перевод;
pashok6798: перевод, тестирование;
webdriver: текстуры.


Эпизод 4: За пределами аллеи кукол.

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод, главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
chops: перевод, текстуры;
Re'AL1st: редактура.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
kozzzak: перевод
REM1X: перевод;
pashok6798: перевод, тестирование;


Эпизод 5: Город, который не смеет спать.

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод, главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
chops: перевод, текстуры, тестирование;
Re'AL1st: редактура.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
kozzzak: перевод, тестирование;
REM1X: шрифты;
pashok6798: перевод, тестирование;
webdriver: перевод.

 

Spoiler
  • Вступление сезона пародирует начало фильма Франкенштейн.
  • Scun-ka'pe — это, как можно догадатся, Scunk-ape. Обезьяноскунс(Обезьяна-скунс) — это одно из имён Йети в штате Флорида, а так же страшное существо, которым пугают скаутов у костра.
  • Пересечения 58-ой улицы и Бродвея в Манхеттене (там где СиМ в 301 эпизоде находят мобильный телефон Вонючки) не существует, так как 58-ой улицы нет. Зато есть 57-ая и 59-ая. Да и вообще, практически все адреса являются лишь отчасти "существующими".
  • Йог-Согот не кто иной, как Йог-Сотот — персонаж/бог выдуманный Говардом Филлипсом Лавкрафтом.
  • Название эпизода "The Tomb of Sammun-Mak" скорее всего произошло от неправильного произношения "Sam und Maх" (Samm un' Mak'). Очевидно что это "und" появилось из-за возвращения в эпизоде Юргена.
  • Beyond the Valley of the Dolls (За пределами долины кукол). Название именно этого фильма легло в основу названия 304 эпизода.

Мы Вконтакте.

 

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хватит кидаться на переводчиков, будьте довольны тем что они переводя.

Никто другой походу этого делать не собирается.Хочется побыстрее это да..))но и всё таки)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ими было сказано "Перевод окончен, осталось только тестить и коректировать бла бла" 1.5 месяца назад.

это бесит. Сразу сказали бы: "Релиз [censored]того декобря" и все, вопросов бы небыло\

===

И что это значит, умник? Наверно то, что перевод окончен и осталось тестить и корректировать, не? А не то, что мы выложим неготовый перевод для каждого, кто считает что надо чуть лучше промта (Можешь поискать по магазинам 301(Уголовная Зона) и 304(Вне Переулка Кукол) переведенные эпизоды от neogame). Специально для таких как ты, чтобы вопросов не было в самом начале с первого дня написано: "Выход перевода назначен на окончание работ". Этого мало? Мы оставили надежды увидеть перевод в ноябре? Прости нас. Если считаешь что что-то не так по какому то из пунктов, можешь прямо сейчас отправлятся на Йух.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В силу сложившихся обстоятельств, мы решили переводить второй эпизод на Notabenoid'e.

Поэтому приглашаем всех желающих поучаствовать в переводе.

Пишите здесь свои ники на NB, приглашу в группу. Тема тут - http://notabenoid.com/book/10188/

Тексты сложные, так что людей без хорошего знания английского (и особенно русского) просим не беспокоиться.

зы: надеюсь перевод остальных эпизодов пойдет побыстрее :)

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

(Можешь поискать по магазинам 301(Уголовная Зона) и 304(Вне Переулка Кукол) переведенные эпизоды от neogame).

Эм....а в нете нету их перевода?Очень хотелось бы.

===

Я не поддерживаю пиратов и про магазины написал потому, что в интернете этого не встречал.

P.S. И вот так всегда, и похрен что релиз близится, главное скорей, а не качественней.

(Den Em)

Ну, уж извините)Ради игры на 1 часик я не хочу покупать её и тем более не с качественным переводом.А вас ждать до декабря-месяца мне вообще как-то не хочется.Тем более, что вы вообще помойму на 1 часть забили и начали 2.Ну ессесно это не так)но я действительно не хочу столько ждать и сейчас мне приветствуется любой перевод.

===

Не хочется — не жди. Сподвигни народ на свой перевод с блек-джеком и шлюхами, играй в оригинал... или всё же жди нас.

Чтоб без дела не сидеть начали второй переводить эпизод, сами же ныть будете что опять долго. Ну и первый в процессе вычитки, причём человек занимается только им.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Претензии к переводчикам неуместны. Я сейчас участвую в одном из проектов этой команды, перевожу небольшой кусок текста, и могу сказать - это сложная работа, особенно если ты не играл в игру (а какой смысл играть на английском? Только портить удовольствие...) Профессиональным переводчикам за работу платят деньги, а эти ребята работают бесплатно и тратят уйму своего личного времени. Так что будь благодарен им или, по крайней мере, не осуждай.

===

Смысл переводить, не играв оригинал? Это и правда сложно, да ещё и портишь удовольствие от прохождения.

P.S. Там народный перевод, а не наш.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не осуждаю их))и жду когда они закончат....ибо нету больше таких как они))можешь не учить меня ок?

Изменено пользователем DeathGod001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему бы не скооперироваться с другой группой переводчиков дабы дело пошло быстрей?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

sours, скорей всего, через специфику перевода, не каждый сможет взяться за такой проект.

Но на http://notabenoid.com/ штука хорошая, может там помогут в переводе, чтоб меньше было переводить основным переводчикам;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
sours, скорей всего, через специфику перевода, не каждый сможет взяться за такой проект.

Но на http://notabenoid.com/ штука хорошая, может там помогут в переводе, чтоб меньше было переводить основным переводчикам;)

Ну так уже давненько написано выше, что все кто чувствует в себе силы помочь, могут присоединяться к процессу:

В силу сложившихся обстоятельств, мы решили переводить второй эпизод на Notabenoid'e.

Поэтому приглашаем всех желающих поучаствовать в переводе.

Пишите здесь свои ники на NB, приглашу в группу. Тема тут - http://notabenoid.com/book/10188/

Тексты сложные, так что людей без хорошего знания английского (и особенно русского) просим не беспокоиться.

зы: надеюсь перевод остальных эпизодов пойдет побыстрее :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше бы в начале второй сезон закончили, а потом уже третий переводили. (имхо)

===

В этом случае и второй сезон так и не был бы сделан и у третьего даже начала бы не было.

Так оно лучше. Для всех.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В силу сложившихся обстоятельств, мы решили переводить второй эпизод на Notabenoid'e.

Поэтому приглашаем всех желающих поучаствовать в переводе.

Пишите здесь свои ники на NB, приглашу в группу.

Ник - zinnk.

===

Краткость — сестра таланта =)

You are welcome. (А талант проверим ;))

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А перевод первого эпизода тормазнулся? или я чего то не догнал?

===

Да. Как-то так вышло. Текст всё ещё у второго редактора.

Самого такая ситуация не радует, я надеялся на релиз на той неделе ещё. =(

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Сейчас популярно

    • 21 335
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Фууух, добрался до конца страницы) это было долгим и бесполезным событием. 

      С начало читал тему и смотрю, что тема начала уходить во флуд, которая никак не связанной с самой темой, и во всём этом не участвует Даскер? Я даже с начала глазам своим не поверил, тема ушла в другую сторону, начался жёсткий флуд и тут нет Даскера? Бред какой-то происходит. Глаза ещё раз протёр, выпил таблетки, возможно у меня мигрень и галлюцинации?! поэтому я его тут не вижу? Подумал я. Но добрался до 5-ой страницы и тут всё стало на свои места. Даскер на месте, флуд с этого момента начал разгонятся новыми силами, страницы росли так, что я не успевал их перелистывать. Забавно как оппоненты которые начали этот флуд с повесткой, тихо слились и уступили место Даскеру, чтобы ему сильно не мешать быть тут на главных ролях. Как говорится пришёл “Король флуда”, можно расслабиться и чаёк пойти попить, он за всех тут справится
    • Возможно, ты даже на "средней" проходил. На предпоследней, там уже довольно жёстко в некоторых местах.
    • Первую прошёл. А вторая на очереди.
    • Русификатор снова был обновлён, небольшая корректировка переведённых текстов + некоторые имена оказались без перевода, подправлено. Если кто качал — скачайте ещё раз и повторно установите.
    • Мы в своё время работали с разработчиком (по другой его игре), так что в первый раз прошёл игру бесплатно.
      Сейчас решил поддержать его рублём, всё-таки отличный проект получился, надо будет перепройти.
      Остальные игры — квесты разной степени популярности и свежести. У меня в бэклоге есть пара игр даже без английского. Взял их для двойного погружения, чтобы знания из тех языков использовать + изучать каждую строчку на предмет дополнительной глубины, которая может присутствовать в тех языках.
      Развлечение уровня перевода Бальзака с русского на кёльнский диалект немецкого и оттуда на английский. Спасибо.
    • @Alex Po Quest а я как раз люблю такое, спасибо за наводку) @Alex Po Quest из похожего (хотя и не совсем) могу посоветовать https://store.steampowered.com/app/562570/Access_Denied/ и https://store.steampowered.com/app/2317300/Access_Denied_Escape/
    • @0wn3df1x Я понял, вы не любите головоломки, но всё же порекомендую игру: https://store.steampowered.com/app/3645380/The_Vault_Logic_Puzzle_Box/ P.S. Игра, несложная. Сам на 16 уровне. Приятная игра. Может приглянется.
    • А всем значит советуешь проходить сразу на “зле” ну ты и злодей конечно.) Лично уже не помню на какой сложности проходил. но точно не на последней, помню только что местами было туговато и приходилось переигрывать.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×