Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
John2s

Sam & Max: Season 3

Recommended Posts


Сэм & Макс: Сезон 3 — Вертеп Дьявола.

Эпизод 1: Штрафная Зона.


Скачать 
Spoiler

Den Em: главный редактор, разбор ресурсов, программирование, перевод,
шрифты, текстуры, тестирование всего этого.
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты.
John2s: разбор ресурсов, редактор, перевод (почти весь текст),
координаты к шрифтам, тестирование всего и вся.
ReAL1st: корректура.
REM1X: перевод.
Буслик: тестирование.
Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: текстуры и помощь со шрифтами.
А так же приложил немало усилий:
NeoN: текстуры.


Эпизод 2: Гробница Сэммун-Мака.

Скачать 
Spoiler

John2s: разбор ресурсов, перевод, координаты к шрифтам,
тестирование;
Den Em: редактура, разбор ресурсов, программирование,
перевод, шрифты, текстуры, тестирование;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
Re'AL1st: перевод, редактура;
Буслик: перевод, редактура, доведение до релиза.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: текстуры и помощь со шрифтами;
а так же:
crazy_gringo: перевод;
Erony: перевод;
Neon: текстуры;
Razor24: перевод;
Wicher216: перевод (57 строк);
zinnk: перевод;
blTbman: перевод (19 строк).


Эпизод 3: Они похитили мозг Макса!

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод(почти весь текст), главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
Re'AL1st: редактура.


Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
chops: текстуры, тестирование;
Neon: текстуры;
REM1X: перевод;
pashok6798: перевод, тестирование;
webdriver: текстуры.


Эпизод 4: За пределами аллеи кукол.

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод, главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
chops: перевод, текстуры;
Re'AL1st: редактура.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
kozzzak: перевод
REM1X: перевод;
pashok6798: перевод, тестирование;


Эпизод 5: Город, который не смеет спать.

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод, главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
chops: перевод, текстуры, тестирование;
Re'AL1st: редактура.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
kozzzak: перевод, тестирование;
REM1X: шрифты;
pashok6798: перевод, тестирование;
webdriver: перевод.

 

Spoiler
  • Вступление сезона пародирует начало фильма Франкенштейн.
  • Scun-ka'pe — это, как можно догадатся, Scunk-ape. Обезьяноскунс(Обезьяна-скунс) — это одно из имён Йети в штате Флорида, а так же страшное существо, которым пугают скаутов у костра.
  • Пересечения 58-ой улицы и Бродвея в Манхеттене (там где СиМ в 301 эпизоде находят мобильный телефон Вонючки) не существует, так как 58-ой улицы нет. Зато есть 57-ая и 59-ая. Да и вообще, практически все адреса являются лишь отчасти "существующими".
  • Йог-Согот не кто иной, как Йог-Сотот — персонаж/бог выдуманный Говардом Филлипсом Лавкрафтом.
  • Название эпизода "The Tomb of Sammun-Mak" скорее всего произошло от неправильного произношения "Sam und Maх" (Samm un' Mak'). Очевидно что это "und" появилось из-за возвращения в эпизоде Юргена.
  • Beyond the Valley of the Dolls (За пределами долины кукол). Название именно этого фильма легло в основу названия 304 эпизода.

Мы Вконтакте.

 

 

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

МОЖЕТ СНАЧАЛО ПЕРВЫЙ ЭПИЗЛД ДОДЕЛАЕТЕ, А ПОТОМ ВТОРОЙ?

===

Так и собирались. Сперва первый доделаем, потом второй.

(Den Em)

Edited by Den Em

Share this post


Link to post

Перевод вышел на финишную прямую.

Осталось:

1) *кхе*-надцатое прохождение игры;

2) обсуждение ошибок (жаркие споры, драки);

3) релиз.

Edited by Den Em

Share this post


Link to post
Перевод вышел на финишную прямую.

Осталось:

1) *кхе*-надцатое прохождение игры;

2) обсуждение ошибок (жаркие споры, драки);

3) релиз.

На финишной прямой для этого уже нет сил. Лучше посидеть за чаркой, обдумать всё. :friends:

===

Джон говорит: "Много не пей". Ты тут к возлияниям склоняешь. Но наверно всё тихо будет, если без меня будете сдавать. :drinks:

(Den Em)

Edited by Den Em

Share this post


Link to post

А я тупенький малец, про что речь была?Про 1 эпизод 3 сезона или про 1 сезон???

===

Мы бы рады все наверно были, если бы весь сезон сдали. Но пока только первый эпизод.

(Den Em)

Edited by Den Em

Share this post


Link to post
А я тупенький малец, про что речь была?Про 1 эпизод 3 сезона или про 1 сезон???

===

Мы бы рады все наверно были, если бы весь сезон сдали. Но пока только первый эпизод.

(Den Em)

не я не про то я имею ввиду про первый сезон (т.к тут тему развели про него) и удалились от 1 эпизода 3 сезона)

Чтож благодарствую ОЧЕНЬ жду!спс вам огромное за труды))

Share this post


Link to post

Перевод немного задерживается из-за дорисовки текстур, необходимых для комфортной игры на русском. Раньше этим никак нельзя было занятся. Виновник этих текстур — HisDudeness. =)

Edited by Den Em

Share this post


Link to post

Дорисовываются текстуры... только их в принципе и ждём.

Наш европейский товарищ, что-то задерживает с этим делом :)

Share this post


Link to post

И предвижу вопрос... Ответ:

Нет, все текстуры переведены не будут.

===

Просто атас. В общем постараемся в ближайшие дни закончить это безобразие с первой частью. :this:

Edited by Den Em

Share this post


Link to post
ээмм... новостей нет? :)

Если ничего не изменится, то вероятно завтра будет 1 эпизод 3 сезона.

Share this post


Link to post
Если ничего не изменится, то вероятно завтра будет 1 эпизод 3 сезона.

Зря ты это сказал, ибо если завтра не получится сделать, то в теме начнется мега ср*ч)

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By DMBidlov

      Жанр: Full Reactive Eyes Entertaiment Платформы: PC Разработчик: Ys Net \ D3T Издатель: Sega Дата выхода на PC: 11 авг. 2018 ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА SHENMUE II
      Шрифты: 100%  | Текстуры: 60% 
      Текст: 70.42% | Редактура: 4.89%
      ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ:
      Скачать русификатор Shenmue I.
      Перевод серии Shenmue ВКонтакте.
      Тема перевода Shenmue III.
    • By Rorshah5

      Жанр: jsRPG Платформа: PC PS2 PSP Разработчик: Nippon Ichi Software, Inc. Издатель: NIS America, Inc. Дата выхода: 25 февраля 2016 года
      Disgaea PC - это переиздание первой части Disgaea: Hour of Darkness JRPG-хита Disgaea на PC. PC-вариант игры дополнен бонусными материалами из переиздания Disgaea: Afternoon of Darkness для PSP и Nintendo DS. Также проект может похвастаться улучшенными текстурами и пользовательским интерфейсом, поддержкой клавиатуры и мыши и всех основных возможностей Steam, таких как достижения и облачные сохранения.
      Не так давно в стиме появилась эта прекрасная игра. И мне интересно будет ли кто то делать русификатор на неё, или возможно уже делает? :D


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×