Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

как не Переведен????????????Его сейчас Skeletosha редактирует.

Понятно, значит в шапке просто английская версия (чтоб всякие ненужные люди не качали).

А насчёт скелетошы, помоему он хочет передать это право кому-то другому:

отредактируйте Стринги:

01 сделал ST GT

02 сделал Gocha

03 делает cHIP_

04 сделал Dark Warrior

05 сделал EaglePip

06 сделал Geralt231

07 делает ExQ...

08 сделал MileNon (Благодарим ToX'у за помощь)

09 сделал dratatta

Диалоги переведены и с божьей помощью полностью отредактированы

pahan_spb

Ну, не страданий, точнее подойдёт слово - мучений, но не суть важна, зато какое чувство играть и бац, увидел свой переведённый стишок, диалог и т.д. А насчёт того что игра того не стоит, это твоё собственное мнение, просто если мне 4 часть сильно понравилась, в отличие от большинства, то явно и 5 попрёт, главное чтоб ещё сам саундтрек звучал во время игры а не тока на титрах, расскажи плиз мне такой маленький спойлерок, песни Вильямс и гитарные партии Ямаоки будут звучать во время игры, роликов, а не только на титрах?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению игра не стоит ваших стараний... :russian_roulette:

Да, а мне игра очень понравилась, просто СУПЕР! Просто к ней все относяться предвзято, потому что не KONAMI SILENT TEAM делали. Фанаты просто из-за этого негодуют. Я играл во все части и мне это БОЛЬШЕ ВСЕХ ПОНРАВИЛАСЬ.

Какие минусы в SH были. Кривое управление(только Геймпад),Нелогичные и сложные загадки, нелогичный и непонятный сюжет, и неинтересная боёвка.

Так вот тут СУПЕР управление, (клавой и мышью НАМНОГО удобнее чем Геймпадом), очень сложные загадки но логичные загадки, понятный сюжет, а боевка супер, тут и уворачиваться и вобще и реально чувство сапсенса, когда ты ранненый и нет аптечек пытаешься дойти до сейва, и вот откуда невозмись из-за угла медсестра. Даже если с новыми играми сравнить это ИМХО лучше чем Alone In The Dark и Dead Space. И вобще игра супер ! ИМХО, и не слушайте фанатов которые плачят что её делали не Японцы.

Извините, наболело)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу озвучки. Я думаю менять голоса проффесиональных актёров, которые были чётко подобраны для озвучки игры, на каких-то неизвестных лиц, с неизвестным голосом, и возможно даже не имеющим качественного микрофона и с прокуренным голосом, тупо. Я по идее вообще против переозвучивания игр. Только субтитры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dratatta

А вот здесь я с тобой не соглашусь, насчёт управления- 3 части ужы было управление мышью и довольно хорошее, сюжет - был ваще мега супер, классно закручен с лихими поворотами и ниодной не состыковки, и остались, пожалуй, загадки, они были на высоте!(я вообще сам по себе обожаю квесты, и решение головоломок) я не люблю лёгких путей решения, нужно посидеть, поморщить лоб, обматерить разок, другой того кто их придумал, и вдруг, бац! И ответ пришёл сам по себе, когда ты обдумал загадку-стишок находящийся рядом с чем-то закрытым и с гордостью продолжаешь путь дальше, в ожидании неизвестного, чтоже тебя ждёт за следующим поворотом, какой ролик тебе покажут, какую часть сюжета расскажут! И никогда не был разочарован, опять же, даже в 4ой части! А насчёт 5ой, жаль конечно, если тут будут приметивные загадки, но из уважения к серии игра мне всё равно понравится!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу озвучки. Я думаю менять голоса проффесиональных актёров, которые были чётко подобраны для озвучки игры, на каких-то неизвестных лиц, с неизвестным голосом, и возможно даже не имеющим качественного микрофона и с прокуренным голосом, тупо. Я по идее вообще против переозвучивания игр. Только субтитры.

Ну это опять же " На вкус и цвет. Фломастеры есть!" Я бы не против с озвучкой взглянуть на игру (ну если она конечно качественная будет). Так что, кто хотел озвучить, озвучьте первый ролик например чтоб нам было ясно на что вы способны! И если большинству понравится, то титры вам в руки!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу озвучки. Я думаю менять голоса проффесиональных актёров, которые были чётко подобраны для озвучки игры, на каких-то неизвестных лиц, с неизвестным голосом, и возможно даже не имеющим качественного микрофона и с прокуренным голосом, тупо. Я по идее вообще против переозвучивания игр. Только субтитры.

Нет, ну почему сразу менять, я только за закадровый перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

очень интересно, как люди, до этого озвучивавшие корпоративные ролики, собираются провести качественный перевод без потери атмосферы Silent Hilla? если они действительно готовы, то пусть реально переведут ролик и выложат. если все супер, то респект, а если нет....очередная любительская версия :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...расскажи плиз мне такой маленький спойлерок, песни Вильямс и гитарные партии Ямаоки будут звучать во время игры, роликов, а не только на титрах?

Музыка есть, по крайней мере, где я был (кошмарный сон Алекса), даже во время некоторых боёв. (уже успел потанцевать с медсестричками зажигательный танец на ножах... :smile: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ИМХО лучше чем Alone In The Dark и Dead Space. И вобще игра супер ! ИМХО, и не слушайте фанатов которые плачят что её делали не Японцы.

Не стал бы я ставить эти три игры в один ряд, всё таки не часто бывает такой богатый год хороших ХОРРОРОВ на ПК! Да и каждая из этих игр привнесла в жанр что то новое. Алоне - вменяемую физику, которая не просто для украшения, Деад - логическую расчленёнку, ну а Сайлент - новую боевую систему и перенаправил серию немного в другое русло! Так что сказать, что хуже а что лучше, можно только подставляя ИМХО! ИМХО

По поводу озвучки. Я думаю менять голоса проффесиональных актёров, которые были чётко подобраны для озвучки игры, на каких-то неизвестных лиц, с неизвестным голосом, и возможно даже не имеющим качественного микрофона и с прокуренным голосом, тупо. Я по идее вообще против переозвучивания игр. Только субтитры.

ну для начала насколько мне известно, 5 часть серии - единственная, которую решили озвучить! Так что игра в СХ с озвучкой будет новым игровым опытом! Да и даже озвучка прокуреным голосом будет пользоваться большим успехом, а если сделают вменяемую озвучку с женскими голосами, то публика встретит игру тепло! А как пираты будут рады! Но лично мне кажится, что сперва нужно озвучить ролик где есть женская роль! дабы прояснить качество озвучки целиком и полностью!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ку, ну а Сайлент - новую боевую систему и перенаправил серию немного в другое русло!

Поправлю немного. Если у 5 части и есть какие либо +, то они явно не в боевой системе. Да, она лучше чем в предыдущих частях. Спорить не стану. Но на самом деле она невероятно приметивная. Сами поймете когда будите например пауков рубить в отеле. Все дело в том что реально увернуться пробелом сложновато. Герой не всегда слушается в нужный момент. А так как больше никаких способностей у него нет, то весь бой превращается в ударил - увернулся - ударил - увернулся. По началу когда сражался с медсестрой мне понравилось. Порадовался что в СХ появился хоть какой-то внятный экшен. Но вот уже в отеле понял что это дико надоедает. Реально замечаю за собой мысль что бить очередного монстра не интересно, и хочется как можно скорее вернуться к квестам. Тут суть в том что уже в отеле жизней у монстров (даже у сестер) становится заметно больше. А паук например вообще позволяет бить себя только со спины (а обойти и ударить его очень сложно). В итоге битва с ОЧЕРЕДНЫМ монстром может затянуться аж на минуту. А за углом тебя поджидает очередной враг. И никакого разнообразия. Более мение проще становится с использованием огнестрельного оружия, но в лучших традициях жанра патронов как всегда не хватает. В общем по сравнению с этой боевой системой (на двух кнопках увернуться и ударить) боевые схавтки в Дид спейс - фонтан адреналина и эмоций. А здесь это дело нудное.

Зато в новой части нормально смоделировали окружение. В прошлых частях мы больше ходили по пустым коридорам с редкой бочкой на полу, или картиной на стене. Тут же разработчики не поскупились на окружение. Даже обои которые отошли от стен полигональные. Вот потому рыться во всем том что смоделировали разработчики интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин. Вам здесь не обсуждение игры, а работа над переводом. Хотите поговорить об игре, то идите в соответствующую тему. Здесь и так всё уже забито под завязку, хрен что найдёшь, а тут ещё и через ваш оффтоп продираться надо будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин. Вам здесь не обсуждение игры, а работа над переводом. Хотите поговорить об игре, то идите в соответствующую тему. Здесь и так всё уже забито под завязку, хрен что найдёшь, а тут ещё и через ваш оффтоп продираться надо будет.

+1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ану гляньте, нормально я перевел надпись на памятнике? Пытался максимально приблизить по смыслу игры.

M02_Interest_MonumentA1]Надпись ужасно затерта. Я могу прочитать только несколько слов...

[M02_Interest_MonumentA2]<COLOR,195,188,228> В память о наших славных основателях, мы, жители города Шепардс -----<CLEARCOLOR>

[M02_Interest_MonumentA3]<COLOR,195,188,228>Всегда помните ----- и тех, которые осветили путь к нашему новому -----<CLEARCOLOR>

[M02_Interest_MonumentA4]<COLOR,195,188,228>Цена, которую мы заплатили ----- и ----- то, что мы оставляем позади, чтобы продолжить нашу благородную миссию, будет пренадлежать нашим потомкам.<CLEARCOLOR>

[M02_Interest_MonumentA5]<COLOR,195,188,228>-----лет построил эту часовню, и пока не остановятся стрелки ее часов, мы будем -----<CLEARCOLOR>

[M02_Interest_MonumentA6]<COLOR,195,188,228>Остальное разобрать невозможно. <CLEARCOLOR>

В последнем предложении 'лет' - ето от Бартлет или Бартлетт, в оригинале там стояло 'lett', как я понял от Bartlett

------ - это затертые участки, текста на которых не видно

Изменено пользователем cHIP_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надпись ужасно затерта

Ну дамаю всетаки "сильно затерта"...а то смысл немного неправильный получается. Остальное гуд!

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну дамаю всетаки "сильно затерта"...а то смысл немного неправильный получается. Остальное гуд!

OK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      “Маленькая ведьма в лесу” рассказывает историю Элли, начинающей ведьмы. Исследуйте мистический лес, помогайте очаровательным обитателям и окунитесь в повседневную жизнь ведьмы.
      Станьте Элли, ведьмой-ученицей, посланной из LUCEREIN ORTU, мира, где ведьмы живут вместе, и окунитесь в её повседневную жизнь в Доме ведьмы. Исследуйте новые регионы, варите зелья и отправляйтесь в увлекательное приключение, чтобы помочь жителям деревни. Рыбалка, коллекционирование, украшение дома, общение с кошками — из таких мелочей складывается особенный день. Отправляйтесь на своей метле исследовать леса, пещеры, скалы и озёра, знакомьтесь с очаровательными существами и заполняйте свою Книгу ведьмы. Создавайте зелья из собранных материалов, чтобы решать проблемы, находить спрятанные сокровища и открывать новые пути. В роли начинающей ведьмы помогайте жителям окрестных деревень справляться с трудностями и приближайтесь к тому, чтобы стать настоящей ведьмой. Помогая жителям деревни, вы можете подружиться с ними. Чем ближе вы будете становиться, тем больше историй и секретов они вам расскажут. Собирайте рецепты и материалы для изготовления мебели и украшайте свой Дом ведьмы в соответствии со своим стилем. Собирайте и улучшайте мётлы, чтобы сделать свои приключения ещё более увлекательными. Проведите несколько спокойных дней за рыбалкой, общением с друзьями и общением с кошками, чтобы найти себе особенного компаньона. В этой волшебной повседневной жизни напишите свою собственную историю. Русификатор v.0.5.1 (от 16.09.25)
      гугл диск / boosty

      Те, кто уже прилично наиграл с русификатором, скидывайте мне сюда в личку или на бусти файл \BepInEx\Translation\ru\Text\_AutoGeneratedTranslation.txt, это поможет ускорить процесс.
    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×