Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Блин так уже хочется поиграть, такое чувство что скоро забью на перевод и начну на англ играть =)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dratatta

Смотри личку

Maickl

та да, малость хватает пёрл)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
This marker's pretty worn... Only a few letters are still visible - Этот знак сильно истёрся(обветшал)... Остались видны лишь несколько букв.

dratatta

А как ещё можно было перевести Basement? о_0

Бедные-бедные тестеры и корректор. -_-

Ну не надо быть на столько критичным! Ни кто же не говорил что перевелем все отлично! Ни кто так не сможет! Люди просто решили помочь! А ты в них убиваешь все желание переводить! Потом подкоректируют и все будет отлично!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Транслит выложить дла нетерпеливых?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин так уже хочется поиграть, такое чувство что скоро забью на перевод и начну на англ играть =)))

я уже давно на английском играю... там загадок да таких сильно нет как в первой части про клавиши на пианино! :smile:

Изменено пользователем Блага

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Goodman01

Перевод - это передача первоначального смысла при помощи своих знаний, чувства текста и литературных способностей, а не затрата сил на пару кликов в PROMT'е.

Без обид, но думаю те кто переводят могут и сами его запустить. (Что некоторые похоже и делают.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Goodman01

Перевод - это передача первоначального смысла при помощи своих знаний, чувства текста и литературных способностей, а не затрата сил на пару кликов в PROMT'е.

Без обид, но думаю те кто переводят могут и сами его запустить. (Что некоторые похоже и делают.)

Эйэйэй если кто так делает говорите сразу!!! Потому что там все надо будет переделывать, и ваша помощь будет только лишние проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А это Промт?! :smile:

I can't get anything but static. - Я не могу поймать ничего кроме помех.

This marker's pretty worn... Only a few letters are still visible. - Эта надпись/этот указатель/этот знак существенно повреждён(а)/обветшал(а)... Можно различить всего несколько букв.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди просто решили помочь! А ты в них убиваешь все желание переводить! Потом подкоректируют и все будет отлично!

Слава богу не желание жить, общественность мне бы этого не простила.

Skeletosha

)

Переводите, переводите господа переводчики!

Я вас не обижу. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

And until we meet again, may God hold you in the hollow of his hand.

Народ это что то типо загадки вообщем я нормальный смысл понять не могу у меня выходит какойто бред =))) так что хелп.

Изменено пользователем Dark Warrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня лично на компе стоит promt 8 версии(со всякими словарями), переводил промт + здравый смысл + мозг = вроде кто читал сильно на перевод не жаловались

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кста, вот к тем кто делает русский шрифт, сразу извините, если уже говорили, чем-то обидел, и.т.д...

А почему бы не написать в трусах где новая игра "ААААА", посмотреть, какая закорючка получится и перерисовать эту закорючку в английском шрифте на А

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Goodman01

Нет, это перекраивание моего перевода.

Но так как непонятно где и на чём герой ловит помехи, и о каком именно знаке идёт речь, я дал "средний" вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
And until we meet again, may God hold you in the hollow of his hand.

Народ это что то типо загадки вообщем я нормальный смысл понять не могу у меня выходит какойто бред =))) так что хелп.

И до того как мы встретимся вновь, да благословит тебя Господь.

Изменено пользователем Goodman01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maickl

не всё так и плохо, хоть пёрлы и есть - но их мало. Текст довольно таки неплох.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В игре есть три типа формата файлов: .tex_vita для текстур, .pac для текста интерфейса и вроде бы игровых моделек и .bin для сюжетного текста. Может кто подскажет как их перевести в перевариваемый формат для перевода? Примеры файлов прилагаю в архиве по ссылке https://disk.yandex.ru/d/ZlABnj6PHOVuIg
    • Надеюсь вновь привлекут риану пратчетт, чтоб еще раз такую же шляпу сделать
    • “Хоть Junah и красива, но до главных ролей ей далеко. Что означает цена ее услуг не столь высока, чем многие клиенты не преминут воспользоваться. Прочие проститутки стают это пустой тратой потенциала, но что она сама думает об этом никто не знает.”  Лень было загонятся с версткой так что оставит перевес в 24 символа, потратил секунд 40. По сравнению с текстами в некоторых религиозных ивентах, где я реально мозг сломал пока играл, это вообще никаких проблем не вызвало. ^_^
        Спасибо за ваш трут по переводу!
    •   Да не далеко не помер. Просто Хайп ушел, большие дяди поняли что там нет больших денег. Вот и поутихло все а те кто поменьше вполне себе делают игры, Энтузисты делают моды. Нормально всё с ним просто сдулось из АААА все деньги будут там, до товара для любителей. Будет возможно когда то но это не точно. Люди разные и вся эта вируталка она больно на индивидуальные особенности завязана. И сомневаюсь что у всяких теоретических имплантов и капсул будет по другому. Несколько лет назад хотел шлем но на один глаз -5 второй более менее норм. Без очков картинка не строится, с очками линзами стучатся бесит. Через какое то время сделал глаза. И идея вернулась попробовал прикольно купил Квеста 3. Оказалось вестибюлярка не вывозит минут 15 и начинает подташнивать полчаса и в обще фигово уже снять полежать надо. Народ пишет привыкнешь. Ну да привык стало минут 40 и полтора часа. В итоге или короткие сессии или мутит. Вот и лежит шлем на полке изредка напяливаемый в элитку полетать(Там мутит меньше) или 3д кино посмотреть. И это не только у меня проблема, я на всех кто согласится его по напяливал в итоге из 8 человек только у 2 все норм, могут часами залипать. p.s. Не пожалел что купил прошел несколько игр, впечатления прикольные, но все же даже близко не основное игровое устройство.
    • Пока инфы ни какой нет, да и скорей всего не будет до окончания судебных разбирательств & окончательного вердикта — Хатажаев\Леста там еще собирается обжаловать решение суда, что им вряд ли поможет, ибо внятных доказательств своей невиновности у них явно нет, а у прокуратуры наоборот скорей всего железобетонные доказательства вины Хатажаев & Ко.
      Ну и как закончатся суды, и будет вынесен окончательный вердикт, узнаем о новых владельцах.
      Или сразу (что скорей всего будет, ибо наверху скорей всего уже все решили, в чьи руки будет передан данный актив), или после проведения конкурса.
      А что касается гадания кому это может достаться, то я тут даже гадать не буду, ибо это может быть кто угодно. Самое главное, что бы пришли люди, которые разбираются в данном бизнесе, четко понимают, что и как они будут дальше делать, и что бы эти люди были умеренно жадными — тогда у МТ все скорей всего будет хорошо.
    • как это зачем? если вставить поболе разнообразных матюков, то перевод сразу станет “максимально приближен к оригиналу”. старый, увы, был очень далек.
    • Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 1.008. Известные проблемы: Некоторые реплики не соответствует полу произносящего персонажа. Версия 1.008 от 05.06.25 Добавлена поддержка дополнения «Watchtower» версии 1.0.1 RC2 Небольшие правки в текстах диалогов основной игры Русификатор можно установить на ПК (инсталлятором или в виде мода) и на Xbox (путем последовательной установки двух модов).
    • а зачем? там вроде даже озвучка русская была
    • @LiliHammer  Часть людей считает, что не только руководитель компании, но и сама компания экстремисты. Часть людей боится что новое руководство, сделает что-то не то с миром танков, может изменит его в какое то гавно, может вообще закроет. И еще часть людей просто хочет подальше держаться и не донатить в те места, которые как то связали с темой экстремизма, ну мало ли что как говорится.  Далеко не все такие мнения, но таких тоже не мало. Не думаю, что компания и игра сдохнет, у них там сверхприбыль. Но денег теперь явно будет меньше.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×