Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

как сменить предмет в инвентаре?

В инвентаре (клавиша 'I') стрелки слева и справа большие для переключения между предметами или клавишами влево/вправо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выбиваю на машинке 2thu6 и у меня просто забирают билет/

разобрался

Там оказывается 2 чувака)

Изменено пользователем InoI63

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Айвенго (Гуляев)?
Знаешь — зачем спрашиваешь?!

Текст в игре переводили два человека, которые после завершения работы ушли от «Айвенго», не получив денег за перевод. Короче, вселенная распорядилась так, что второе издание не вышло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глядел тут звук, оказывается пашет даже без какой-либо перепаковки, можно тупо подменить файлы из старых версий, а вот с роликами хз как быть. В ремастере они снаружи лежат и в другом формате, а в старых версиях в каком-то своем (.snm) и непонятно как оттуда звуковые дороги вытащить. Так можно было бы полноценно старые русики звука прикрутить даже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Годиться ли он для Стим?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для обладателей PS Vita адаптировал русификатор (инструкция в архиве. Надеюсь, там всё понятно написано).

https://yadi.sk/d/3KDQNFi5wnCme

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обнаружил, что не отображается фраза в диалоге с Сальвадором, если пытаешься с ним поговорить после того, как отдашь ему голубиные яйца. В “Содержании диалогов” это выглядит так:

Скрытый текст

j3HUfli.jpg

P.S.

Входил-выходил несколько раз из убежища подпольщиков, но не думаю, что это играет какую-либо роль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.10.2016 в 18:54, pashok6798 сказал:

Для обладателей PS Vita адаптировал русификатор (инструкция в архиве. Надеюсь, там всё понятно написано).

https://yadi.sk/d/3KDQNFi5wnCme

А реально ли обновить перевод под 1.02 версию? Там исправили проблему с сейвами (слетали) и по описанию некоторые внутриигровые баги исправили. При установке русика на 1.02 текст не отображается.

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Setekh сказал:

А реально ли обновить перевод под 1.02 версию? Там исправили проблему с сейвами (слетали) и по описанию некоторые внутриигровые баги исправили. При установке русика на 1.02 текст не отображается.

Не смотрел. Да и вроде кто-то ещё портировал перевод. Может быть, он уже поправил под версию 1.02. На 4pda поспрашивайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, pashok6798 сказал:

Не смотрел. Да и вроде кто-то ещё портировал перевод. Может быть, он уже поправил под версию 1.02. На 4pda поспрашивайте.

Искал есть только под 1.0 на 4pda и почему то от 7 волка правда не под Mai dump которые нынче не популярны, да и 1.02 вроде как нет, а Nonpdrm 

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Setekh сказал:

Искал есть только под 1.0 на 4pda и почему то от 7 волка правда не под Mai dump которые нынче не популярны, да и 1.02 вроде как нет, а Nonpdrm 

Будет время, гляну.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, pashok6798 сказал:

Будет время, гляну.

Благодарю заранее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Русифицировал купленную steam версию игры Grim Fandango Remastered. Игра пытается запуститься и закрывается. В папке игры появляются файлы grimfandango_2117156_crash_2020_4_5T12_19_1C0.mdmp

После установки оригинальной английской игры запустилась успешно, после русификации не запускается.

В чем может быть проблема? Прошу помощи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео
    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если родной язык слушателя сильно отличается от русского или вообще относится к западной группе, этот человек просто не понимает слова и их произношение для него чуждо, поэтому для него это будет просто ещё одним иностранным языком. Для русскоязычных же мова вполне понятна, как и произношение, но когда русский человек слышит украинский или ещё хуже, суржик, то всё естество просто вопит о неправильности всех составляющих мовы. Как будто кто то взял русский язык и переделал его таким образом, что бы всё осталось вроде как в русском, только не как в русском, а шиворот-навыворот, вот это и вызывает такое неприятие.
    • Надо ЕА давно надо ставить не точки а крестики,. столько прекрасных тайтлов загубили в погоне за выгодой и повесточкой.
    • Ни фига у него порошка столько…  Я так понимаю это чтобы он на посту не спал, но всё равно моговато как-то.  9 полных… )  Видать, весело у них там было.
    • вот какими были стрельцы 17 века   
    • Лучше бы уж на японском. Японский язык очень выразительный, с большим диапазоном эмоций, прекрасно подходит под все жанры, от боевиков до хентая. А украинский как будто бы специально создавался для юмористического жанра. Это мое личное, непредвзятое восприятие. Может для кого-то конечно и русский так звучит, но я что-то сомневаюсь. Архолос уже дважды на польском прошел, пока русской озвучки не было. Прекрасный, атмосферный и аутентичный язык, с богатым эмоциональным диапазоном. Вот это факт. У украинского языка очень узкая специализация, мне кажется он прекрасно подходит для таких фильмов как “Вечера на хуторе близ Диканьки”, но в чуть более серьезных жанрах он мгновенно и абсолютно ломает атмосферу. Но, может быть это особенности именно национального восприятия, и для других языковых групп он звучит нормально. 
    • есть подозрение, что копируете не в ту папку, т.к. оригинальные файлы должны были замениться, а там уже игра либо запустится на русском, либо выскочит ошибка. В игре не может “ничего не поменяться”, т.к. заменяются файлы с ресурсами. Хотя бы шрифт должен нарушиться.
      Убедитесь, что все файлы скопированы с заменой в папку “\Tape to Tape_Data\”
      Либо используйте обновленный рабочий русификатор по ссылке вверху темы.
    • Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher). У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Судя по разбору того, что делает этот патч, ждём нового патча на Некст Ген патч, для исправления выявленных косяков, которые Беседка так и не смогла выявить и исправить аж за два года работы... “Тодд, Тодд Говард никогда не меняется!
    • В том то и дело, что это не нормально. Посмотрите ролики на ютубе, где люди говорят на разных языках славянской группы, а потом послушайте мову и вы поймёте, что украинский язык это не совсем самостоятельный язык, а мешанина слов разных языков включающая кучу слов из не славянской группы. Сравните диалоги на польском, сербском, болгарском и так далее. Все эти диалоги будут восприниматься вполне нормально для русского человека, даже белорусский говор, над которым многие любят по доброму шутить, вполне себе нормально звучит, что то понятно, что нет и только украинская мова просто разрывает мозг и вызывает неудержимый приступ хохота у 99.99% русскоязычных людей, из за чего даже самая слезливая мелодрама превращается в весёлый балаган. Ну а если кто то пытается говорить на суржике… то тут вообще сушите вёсла. В этом и есть отличие мовы и её неприятие русским человеком. Поэтому данный рекламный ролик сталкера просто невозможно нормально воспринимать, особенно на фоне того, что творит студия как с самой игрой, постоянно откладывая релиз и не давая ни какой вразумительной информации, так и с не скачущей частью комьюнити серии.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×