Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Насчет "ы", нашел, поправил...

Также поправил пару надписей в редакторе (немного топорно, но это из-за ограничений), подробнее на скриншотах (441.33 кб): ссылка

Правленый exe 626.89 кб http://repsru.ifolder.ru/11510111

Также "нормальный" текст из папки scripts/vox (12.87 кб): http://repsru.ifolder.ru/11510180

2 KoTonec: отсутствие вашего ника/данных в начальных упоминаниях переводчиков - это скромность или забыли добавить просто ))

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
отсутствие вашего ника/данных в начальных упоминаниях переводчиков - это скромность или забыли добавить просто ))

я там значусь первым номером... Xenos это я. Просто от форумного аккаунта я пароль потетрял и забыл емейл на который регил ...

но админs в exe файле русификатора меня дважды записали 8) KoTonec и Xenos это одно лицо, и это лицо - Я. :D

посмотрю файлы вечером, тогдаже и обновлю патчик ...

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я там значусь первым номером... Xenos это я. Просто от форумного аккаунта я пароль потетрял и забыл емейл на который регил ...

но админs в exe файле русификатора меня дважды записали 8) KoTonec и Xenos это одно лицо, и это лицо - Я. :D

Понятно, прикольно.. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

KoTonec, фантомас :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
KoTonec, фантомас
почти :D

В связи с изменением структуры на моем сайте, все старые ссылки, которые я выкладывал - стали битыми. Но все патчи уже содержат в себе предыдущие изменения. Поэтому достаточно скачивать самый последний.

Забираем!!! Версия 1.24

заменен exe файл игры на Артемоновский, с переводом отдельных строк.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А меня из кредитов стёрли :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, какие еще строки вшиты в exe-шник, я попробую перевести. А то просто искать тяжело, а в игру сам толком еще не играл (жду перевода :smile: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глянь в настройках игры раздел клавиатура. А так же any meat egg oil. Проблемма в том что если трогаешь первое игра перестает запускаться до переустановки, трогаешь второе - в игре исчезают эти строки.

Можно перевести пару пунктов в управлении, как то вверх вниз влево вправо плыть петь... Они переводятся, сам вчера делал. Но как задел строку worldmap или какую-то рядом, игра заругалась и в итоге реинстал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Глянь в настройках игры раздел клавиатура. А так же any meat egg oil. Проблемма в том что если трогаешь первое игра перестает запускаться до переустановки, трогаешь второе - в игре исчезают эти строки.

Можно перевести пару пунктов в управлении, как то вверх вниз влево вправо плыть петь... Они переводятся, сам вчера делал. Но как задел строку worldmap или какую-то рядом, игра заругалась и в итоге реинстал.

Не поверишь, описал все точь-в-точь, как случилось у меня :smile: Вчера вечером сидел переводил все эти "плыть", запускалось норм, а потом в один момент отказалось (после удаления вручную фалов настроек запускается, но на один раз). :smile: Буду дальше пробовать...

Предлагаю в настройках->разрешение букву "и" "800и600" и т.п. поменять на русскую х - "800х600". Так вроде попривычнее.

А меня из кредитов стёрли :(

Не знаю, и в файле руссификатора, и в начальной картинке 2MON упоминается...

Немного повычитывал текст игры, поправил ошибки вроде "куленарии", "миталасский" (с->сс), отсутствие мягких знаков, запятых и т.д. Ссылка (18.86 кб)

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю в настройках->разрешение букву "и" "800и600" и т.п. поменять на русскую х - "800х600". Так вроде попривычнее.

конечно ... просто буква И там появилась, изза смены шрифта и не смены буквы в exe файле ... ибо английская "X" есть русская "И"

Забираем! Версия 1.25

> дополнительно проверены и исправленны грамматические и пунктуационные ошибки

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
... any meat egg oil. Проблемма в том что если их трогаешь - в игре исчезают эти строки.

Названия надо менять и в .exe файле и в ingredients.txt - тогда всё нормально отображается (прверено на Meat -> M@sq и Oil -> Gxr).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

угу ... а в ингредиентах они не переведены, чтобы не исчезали совсем ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вообще то рыбье мясо и рыбий жир нигде в игре не выпадает. Ни из обычных рыбок, ни из ящиков. Покрайней мере тут точно DxPWKjT25m.jpg

Изменено пользователем .:King:.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

рыбье мясо

из песенных растений не появляется

появляется в игре только из

"SwordFish" - рыба-меч

"Turret" - это синий рак, вылезщий из земли, кидающийся желтыми сферами.

рыбий жир

из песенных растений не появляется

появляется из

"Simon" из него появляются: Лист Растения, Рыбий Жир, Маленькое Яичко, Мелкий Глаз и Морской Кекс. что за животное я хз ...

это я основываюсь на английских данных игры ... но мне кажется что дроп должен быть более частым ... но со стороны скриптов я хз где это искать.

Все ингредиенты падающие из мостров заключены в строчках spawnIngredient("НАЗВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТА", entity_getPosition(me)) ингредиенты из файла ингредиентов заключены в кавычки. но есть ряд которые не заключены в кавычки, там прописывается появление пузырьков и возможно еще чегото ...

поиск текста по словам Meat, AnyMeat, FishMeat, Oil, FishOil непереведенных строчек не выявил ... все, что даже косвенно относится к этому я проверил ...

где еще искать я хз ...

как варинт, найти в английской версии игры рыбку с которой падет или жир или мясо рыбье ... потом найти ее в изображение в графике игры, и поковырять ее скрипт .. только тогда возможно будет найдено решгение, если оно есть ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подправте пожалуйста ошибочку. У Вас указано "Форма Солна". Наверное хотелось написать солнЦа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: San3k
      Проект: Локализация GTA: San Andreas
      Авторы: SanLtd Team
      Сайт: http://sl.criminalrussia.ru/
      Описание:
      Перед вами - локализация, которая состоит из исправленной версии SL и RTPI.
      ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00!
      ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ:
      Версия 0.56 от 23.04.2008
      • Текст:
      - Исправлены все найденные ошибки;
      • Другое:
      - Переведено вступительное видео;
      - Утилита StatsConverter переведена на платформу .NET и обновлена до версии 1.02;
      - Убран gta_sa.exe;
      - Возвращена возможность выбора языка;
      Версия 0.51 от 10.04.2008
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      • Текстуры:
      - Заменены заставки EAX и nVidia на аналогичные в высоком разрешении;
      - Изменен перевод текста авторских прав в нижней части титульного экрана;
      • Другое:
      - Исправлена ошибка с проигрыванием видео после запуска игры;
      Скачать Локализацию версии 0.56
      Версия 0.50 от 25.07.2007 (29 июля)
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      - Переведены имена и фамилии разработчиков игры;
      - Убраны политкорректная и частичная локализации;
      • Текстуры:
      - Переведенные текстуры теперь больше похожи на оригинал;
      - Переведены все оставшиеся текстуры в помещениях;
      • Другое:
      - Добавлен европейский патч версии 1.01;
      - Значительно уменьшен размер инсталлятора;
      - Несколько изменений в меню игры;
      - Собственное Flash-readme;
      - Утилита Stats Converter для приведения файлов HTML-статистики к читабельному виду.
      Утилиты по игре: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube


    • Собрал из двух сетов костюмчик. Часть от Белота, часть Морозной тени. Очень полезно. Плащ дает +5 к игнору мороза.
    • Букву “ё” где потерял опять? Я уже устал мемы с Шереметом вставлять  Колдунья Тамара или кто там? 
    • Все течет, все изменяется. (с) Еще 500 лет назад ведьм на кострах жгли, а сейчас по телевизору рекламируют. 
    • Обновленная версия, теперь отдельными файлами. Перевод тот же самый, но теперь заменяет французский текст. Все три файла закинуть в Steam\steamapps\common\BLACKSHARD\BLACKSHARD\Content\Paks В игре переключиться на французский. https://cloud.mail.ru/public/xFez/p2WbSRAKk
    • Думаю ответ прости очевиден: ЭтА ДруХое!   
    • Поди знай. Была бы это Тифа или Айрис...
    • Это-то понятно. Так вот я и хочу разобраться. Когда одни пытались монетизировать свои переводы, то на них наехали, типа какого хрена вы пытаетесь заработать на чужой интеллектуальной собственности и всё в таком ключе. Теперь ситуация обратная, платные переводы на бусти вдруг стали нормой и уже никто не возмущается по поводу интеллектуальной собственности правообладателей. Какие-то двойные стандарты. Парадокс  Да у них там свой какой-то междусобойчик, отслеживают друг друга и периодически участвуют в интернет-баталиях. Всё никак не могут закопать топор войны  Хатаб слишком добрый и наивный был, веря в то что пиратят только дети в бедных семьях.
    •   Да разницы нет. Кто хочет пиратить — пиратит. Тут разница в подходах потребителей. К разработчикам спираченных игр никто не ходит конючить, что им игру бесплатно не дают. А к авторам переводов, в т.ч. озвучек, как видим, ходят и пеняют им за “жадность”. Про историю Сибирского гремлина не в курсе, что он там и как продавал. Разве что помню он тут несколько лет назад Сержанту предъяву выкатывал за “свои” руссификаторы, половина из  которых была спираченной официальной локализацией.  Видимо имеется ввиду Хатаб.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×