Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

IoG выложи не на рапиду а то тама косяки со скачкой у меня буду очень признателен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IOG

Я что не так сделал?Я скопировал в папку с игрой а у меня хрень какая-то.В начале-

Press Enter To Ыtart

Никаого перевода нет просто некоторые английские букофки заменились русскими.

Помогите пожалуйста!!Я так его ждал.

Изменено пользователем LINAK-100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а как скоро появиться перевод на сайте, а то у меня тоже косяк с рапидой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
IoG

Молодец. И не старейшая, а одна из.

В новостях ты написал, что старейшая. Чудно

IoG выложи не на рапиду а то тама косяки со скачкой у меня буду очень признателен!

http://repsru.ifolder.ru/4767793

IOG

Я что не так сделал?Я скопировал в папку с игрой а у меня хрень какая-то.В начале-

Press Enter To Ыtart

Никаого перевода нет просто некоторые английские букофки заменились русскими.

Помогите пожалуйста!!Я так его ждал.

Странно - проверяли, все было нормально

Возможно, ты что-то не туда кинул, проверь все еще раз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сто раз кидал!Всё равно одна и так же фигня!

Инсталятор долго делать?

Изменено пользователем LINAK-100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG

Поздравляю с выходом перевода :)

Молодцы, однако.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сто раз кидал!Всё равно одна и так же фигня!

Инсталятор долго делать?

Ты текст 100 % не туда кинул. Английских букв быть не должно в принципе. Файлы из папки Локализейшен проверь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG

Отбой тревоги.

Переустановил игру и всё нормально.

Просто там наверно кал от всяких неогеймовских переводов остался. :rtfm:

Извини за беспокойство. :russian_roulette:

*ушёл играть* :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG к тебе вопрос установил русс но сейвы исчезли так как имя профиля поменялось можна как нибудь их подружить с переводом и второй вопрос два exe файла которые нужна заменить на те которые в игре у меня пропатчена игра а файлы которые с руссом идут они непатченые так вот если их поставить ето незатронит изменения которые вносит патч в игру благодарю за ответ

P.S. уже нашёл довольно много ошибок в игре а в меню аж три может сначала перепроверьте текст а потом выпускайте его в плавание уже ждали долго ещё пару дней подождали-бы так за то качественый русс получили-бы но ето так мечты в слух решать конечно тебе

Изменено пользователем Stolen_X

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. уже нашёл довольно много ошибок в игре а в меню аж три может сначала перепроверьте текст а потом выпускайте его в плавание уже ждали долго ещё пару дней подождали-бы так за то качественый русс получили-бы но ето так мечты в слух решать конечно тебе

Желательно, наверное, отписываться о найденных ошибках, чтобы можно было оперативно исправить. Как одно из несоответствий: имя где-то Бейрд, где-то Бэрд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Править нужно, когда шрифты нормальные будут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Stolen_X

Если ты про подобные ошибки: ЛIФE или например в англ. названии встречаются рус. буквы, то это из-за шрифтов и как будут новые шрифты, таких ошибок не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Править нужно, когда шрифты нормальные будут.

Править, возможно, но заранее составить список возможных исправлений не помешает. Народу свежим глазом иногда лучше видно. (MOHA ;) ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За русик большой респект вам всем) Но, вот че-то игра вылетает иногда(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
    • Раз мультиплеер пофигу, то приятной игры
    • Билет за лям только для Брюса Уейна, а он без дворецкого -  никуда! Может хоть менестрель - женщина?
    • Это же конференция разработчиков, а не игр.
      В последний раз девушки были на игромире. Особенно в 2008-м.
          
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×