Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  Chuvakstepan писал:
Запустил игру с русификатором звука. Половина фраз не озвучена, по крайней мере по началу.
А поясни...

Он тут по этой ссылке и записки озвучивает мелкие?

http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5495/

Иль только Сюжетные вставки и видеоролеги? А вопли упырей наступающих на тебя, на русском? :=)

Я просто не помню как тогда в той части было с русским звуком.

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  wamprik писал:
Серьезно? Озвучить недостающие фразы?

Ты же понимаешь, что это будет убого?

Жди текст и играй с оригинальной озвучкой, зачем извращаться?

В чем убогость и извращения? В DOOM BFG и DMC4 SE я убогости не заметил, как и большинство скачавших, почему она должна быть тут? Тем более во втором биошоке целое сюжетное дополнение не озвучено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Siberian GRemlin писал:
Заикается?

В своём русификаторе не замечал. Проверь мой русификатор речи для «BioShock Remastered».

Работает нормально. Не переведены магазины, большинство врагов говорят на английском свои фразы, хотя проскакивают и русские. Радио и аудиодневники на русском. По-моему, когда давным-давно запускал пиратку, там точно так же русифицировалась озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Yallo писал:
А поясни...

Он тут по этой ссылке и записки озвучивает мелкие?

http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5495/

Иль только Сюжетные вставки и видеоролеги? А вопли упырей наступающих на тебя, на русском? :=)

Я просто не помню как тогда в той части было с русским звуком.

Показать больше  

я дошёл только до третьей вита камеры, дальше не играл. мелких записок вроде не было.

вопли упырей - какие то на русском, какие нет

атлас по радио говорит на русском, встречная видео эндрю райана на английском. гг тоже на русском говорит. ещё либо глюк либо хз - первая маленькая сестричка была вообще без озвучки, даже английской.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну не большинство фраз, а меньшинство. Они зашиты в архивы, формат которых я разобрал уже наполовину. Постараюсь доделать как можно скорее и обновлю русификатор. Сообщу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  spider91 писал:
В чем убогость и извращения? В DOOM BFG и DMC4 SE я убогости не заметил, как и большинство скачавших, почему она должна быть тут? Тем более во втором биошоке целое сюжетное дополнение не озвучено.
Показать больше  

Офтоп конечно, но: не понимаю почему так агрятся некоторые на русификаторы или озвучку? Всё это никак не влияет на официальные телодвижения с игрой ( выход самой игры, патчей и т.п. ). Не нужен вам текстовый/ звуковой русификатор- просто пройдите мимо. Такое впечатление что у них за спиной стоит "чёрный" дяденька в латексе и если они не поставят текст/ озвучку, то...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разобрал формат и вставил весь звук, осталось русификатор обновить. Дошёл до медблока, нигде не зависло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Siberian GRemlin писал:
Разобрал формат и вставил весь звук, осталось русификатор обновить. Дошёл до медблока, нигде не зависло.
Показать больше  

А когда обновишь ссылку

Изменено пользователем gamersb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  brutal_29rus писал:
сколько примерно перевода ждать? (русификатор текста)
Показать больше  

Ну ты не забывай, что после перевода еще будет пара месяцев тестов, и только потом релиз.

Приходи к новому году.

Изменено пользователем wamprik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Siberian GRemlin писал:
Русификатор речи для «BioShock Remastered» обновлён. Теперь полное озвучение.
Показать больше  

Спасибо тебе большое!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  wamprik писал:
Ну ты не забывай, что после перевода еще будет пара месяцев тестов, и только потом релиз.

Приходи к новому году.

Показать больше  

не полностью же надо переводить игру как я понял. только некоторый текст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Instinct

      Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не надо перевирать, я вообще то отрицаю ваши слова о неуместности. А не наоборот. Из нас двоих вы больше подходите на роль того, кто категорично оставляет лишь один вариант.  Слишком мало информации, чтобы что-то было понятно. Но я не буду лезть в это. Будем считать, что оно так и работает.
    • Прямая ссылка https://store.steampowered.com/sub/1335521/
    • Русским языком написано: Что непонятно?  Это я вообще комментировать не буду. Да и вижу что опять диалог ради диалога разматывается надолго. Дальше без меня.  Понимаешь, он привык к субтитрам, ему комфортно. И он считает, что так и должно быть. Других правильных вариантов просто нет.
    • Тролите что ли? Причем тут то что вам родное?  Русалочку наоборот представьте. Представьте что смотрите фильм про Африку, где кругом одни славяне. Типо все норм? Родное же? Речь о том, что нарушает атмосферу, сеттинг, образ. А не то что вам там родное или нет. Чтобы не портить образ персонажей,  люди оставляют оригинальную озвучку. Ну опираетесь вы только на визуал, ок, но некоторым важно еще и аудио. Почему это не уместно только не понятно. Потому что у вас личная привычка есть игнорировать аудио?  Ну ок. То есть вы читаете фразу медленнее, чем человек ее произносит? Не надо искажать что я написал. Я сказал что образ портит не русский язык, а озвучка которая не соответствует образам персонажей и сеттингу мира. В серии  игр якудза, я и очень много людей вырубает английскую озвучку и оставляет японскую. А в ведьмаке я бы предпочел старославянскую, что в общем то и есть русская, просто потому что она там подходит под общий сеттинг.
    • В 19-м добирал комплект в составе пака Borderlands: The Handsome Collection, там была общая версия 2-й борды с длс и пре сиквел, русской версии в чеке нет ,но она у меня была уже раньше. До этого в 15-м покупал чистый готи для 2-й борды, там у русской вроде бы был сразу как отдельная игра до кучи, длс были уже какие-то в паке (явно не все даже на тот момент), но я в европейку тогда играл в коопе, потому не шибко следил за тем, что там было в комплекте русского издания. Когда длс добирал, в чеке они числились как “ру” версия, но шли на обе версии игры, судя по всему тогда, т.к. покупал-то их я явно к европейке, в которую играл с русиком. К слову тогда русиков было, помнится, больше одного варианта, при этом ещё и не всегда прям полными получались, т.к. приходилось идти на компромиссы, чтобы работал кооп и ачивки. Хотя про кооп не уверен, но для ачивок точно приходилось ставить версию с меньшим переводом, т.к. более полная версия русика ломала их получение в то время.
    • Вместо того, чтобы ловить глаза персонажей, каждую эмоцию…  Нужно отводить взгляд от важных вещей и читать…   Очень “весёлое” занятие, и даже не было сомения, что Даскер от подобного в восторге.
    • Будет ли русик для steam версии ?
    • Ну разве что если самолёт игрушечный. 7 тысяч теперь стоит, на релизе в 14-м году  стоила 60 баксов АЖ. К слову, интереса ради погуглил, подобными с 5-мя портами hdmi была ещё ASUS GeForce GT 710, ну и сейчас ещё есть франкенштейн Matrox D1450, ну и промышленные варианты на базе gtx от 1030 до 1080 (но там порты, что называется, какие хочешь будут и сколько хочешь, чай не от самой карты идут).
    • Мне не нужно привыкать к русскому языку. Он для меня родной. Я вот сейчас не понял, это вы мне рассказываете, успеваю я прочитать субтитры или не успеваю? Серьезно?  Ну вот видишь, мы с тобой не могем без русского, а Duskerу русский язык образы рушит, аки черная русалочка. Наверное мы с тобой какие-то неправильные. 
    • @lordik555@Фри@Tirniel Там что то сломано,по всему СНГ вроде траблы,я так понимаю из за того-что для cis была отдельная страница и регион. Я когда покупал на страте с сизон пасом мне евро давали ,еним для ру даже длс не все(в какой -то момент все выдали еу а на cis забили),но могу ошибаться. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×