Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 03.02.2025 во всех областях

  1. 10 баллов
    Пробуйте. Шрифты. zFont_ru_P_v.2.zip на Mail облаке zFont_ru_P_v.2.zip на Google диске Говорим спасибо @welltall2. За утилиты, направление, разъяснения. Если бы не он, то на данный момент не было бы шрифтов. Разархивированные 3 файла кидать в FINAL FANTASY VII REBIRTH\End\Content\Paks\~mods
  2. 6 баллов
    Обновление. Весь текст диалогов основного сюжета и дополнительных задний был заново прогнан товарищем @zveryga5 через нейронку. Качество увеличено в разы! Вместо вас\ваш теперь твой\ты и тд и тп. (Не везде идеально, но заметно лучше) Исправлено огромное количество текста — интерфейс, названия предметов, названия материй, названия оружия, названия умений. Так же @liikaqp сделал свой вариант выравнивая шрифта. Пока есть баг, что промежутки между буквами не уходят при игре в оконном режиме при разрешении 1080 и ниже. Данный баг будет исправлен в след сборке. @SerGEAnt Просьба обновить раздачу и добавить @liikaqp в авторы. Выкладываю две версии файла — с улучшенным шрифтом и без. Чтобы можно было поставить другие моды на шрифт если понадобится. Шрифт: https://disk.yandex.ru/d/g7IhQAHP2PP93Q Без шрифта: https://disk.yandex.ru/d/e1NbqHIdhCLOyg https://ibb.co/sv80b0Gs https://ibb.co/DfFZNx6f https://ibb.co/HDjwJWMB https://ibb.co/KzbjfYPC https://ibb.co/TMpH9YDp https://ibb.co/Xf8Tjnbf UPT: Шрифт исправлен полностью! ссылка обновлена
  3. 3 балла
  4. 3 балла
    Судя по превью. Это фильм про чужого кота.
  5. 3 балла
    Последнее большое обновление перевода — v1.2 Перевод проверен, насколько это возможно за день, от начала и до конца. Исправлены все найденные ошибки. Скачать можно на google disk или boosty Все кто ждал наиболее качественной версии перевода — вот она, можно начинать проходить. Дальше будут только точечные мелкие исправления при необходимости. Upd от 23:15 02/02/25 Микроапдейт 1.2.1 с парой десятков исправлений. upd от 23:52 3 февраля, v1.2.2 Очередная порция исправлений (спасибо MaxysT за обратную связь) upd от 23:53 4 февраля, v1.2.3 Множество исправлений ошибок.
  6. 2 балла
    Предрелизная версия доступна только подписчикам на бусти, а финальный вариант выйдет 10 февраля. Студия Сool-Games выпустила предрелизную версию озвучки прошлогодней хорошей, но к сожалению позабытой адвенчуры Alone in the Dark. Предрелизная версия доступна только подписчикам на бусти, а финальный вариант выйдет 10 февраля.
  7. 2 балла
    Поддерживаю. Ради такой игры тоже лучше подожду качественный перевод. Просто сам сейчас прохожу dlc к Xenoblade Chronicles 2 с машинным переводом. И “слегка” раздражают моменты, когда 2 персонажа-друга в 1 диалоге обращаются друг к другу на ВЫ, а в 2: один на ТЫ, другой на ВЫ. Плюс иногда проскакивают одни и те же названия или имена написанные по разному в разных диалогах, что тоже не очень приятно и не всегда понятно. Когда же происходит какой-то эпичный момент в игре, который персонажи начинают "кривовато" комментировать - эффект от этого эпичного момента тоже может сильно смазаться. Хороший перевод для игры важен, если хочется получить максимум удовольствия от игры.
  8. 2 балла
    Не портите впечатления от хорошей игры (лично моё мнение). “Тебе бы подкачаться”
  9. 2 балла
    Версия 0.4 от 03.02.25 Исправлено огромное количество ошибок в тексте — интерфейс, названия предметов, названия материй, названия оружия, названия умений Значительное улучшение шрифтов
  10. 2 балла
    Нет, это фильм про кота Чужого, который стал котом Своего.
  11. 2 балла
    Да он вообще раздутый пузырь, как по мне. Вложенные деньги не соответствуют наполнению, ну или не оправдывают. Касаемо “пустых локаций и беготни”, можно сказать и про второй Сайлент. Из этих трёх, больше всего зашёл Один в темноте — самый ровный и не пытается неуклюже прыгнуть выше головы.
  12. 2 балла
    За студию разработчика и продажи игры конечно обидно, выглядит игра в целом то интересно. Тем более римейк классики. На скидках нужно будет приобрести в Стиме и погамать с рус. озвучкой.
  13. 2 балла
    Стрим то ведут не актеры дубляжа. И не из студии звукозаписи стримят.
  14. 1 балл
    The Mute House Описание: Вдохновленная старыми и классическими играми в жанре survival horror, THE MUTE HOUSE сочетает в себе исследование, управление, головоломки и немного экшена. Расследуя дело об исчезновении сестры, Эмили оказывается запертой в таинственном особняке. по геймплею аля Resident evil 1, движок у игры unreal, может кто-то сможет машинный прикрутить, тут его будет достаточно для понимания.
  15. 1 балл
    Еще фикс. https://disk.yandex.ru/d/dTglrxzPPMZD0g Нужны ближайшие строки диалога Планируется. Все замечания по названиям и тд и тп лучше скидывать в личку со скринами и подробным описанием, так будет быстрее и легче работа продвигаться.
  16. 1 балл
    Кинул прямые линки инвайтов в лс. Оба человека успешно зарегистрированы.
  17. 1 балл
    Мой перевод игры https://disk.yandex.ru/d/Plj5Q9R-SgoxeQ Скопировать файлы в папку с игрой В настройках игры выбрать “Русский” Сорри если что, возможны косяки)
  18. 1 балл
    А самое главное, какая глубина.
  19. 1 балл
  20. 1 балл
    @Rusich9 а у меня забаговался диалог с тифой на корабле, просто пустые окна выбора диалога и не дает ничего выбрать. Странно как подмена текста может выдать такое.
  21. 1 балл
    О сука, вот это конечно выдали: https://store.steampowered.com/app/3446850/Skufy_protiv_kvadroberov/
  22. 1 балл
    Это из Кама сутры термин или о чем речь ?
  23. 1 балл
    От всех нпс (журнал чата) и в катсценах (иногда появляется отрывок текста без имени говорящего). Это то что сразу при старте игре обнаружил, может еще чего то нет, поменял на версию 031 + шрифт v2 с этой темы, на них всё впорядке https://imgur.com/a/XnQaABI Вот скрины с 031 + шрифты как должно быть https://imgur.com/a/ZKdx0lL
  24. 1 балл
    предлагаю подкачать русификатор и кайфовать от игры ;)
  25. 1 балл
    возможно всю серию игр перевести через нейросети?!
  26. 1 балл
    “Свой среди котов, кот среди среди чужих”?
  27. 1 балл
  28. 1 балл
  29. 1 балл
    На текущий момент не будет, так как мы старались над PSP-версией. Для неё там ещё нет синхрона с ачивками. А над PS1-версией мы не работали и не будем по ряду сложностей и технических моментов. PS1 >> https://retroachievements.org/game/11274 PSP >> https://retroachievements.org/game/18722 Советую подождать 1-2 недельки. Ну или если горит сильно, то можешь начать, а потом просто перекачать новую сборку нашу. У нас недавно закончился конкурс и все присланные замечания в рамках конкурса мы сейчас вносим в игру. Их набралось хорошо так, в том плане, что люди нашли кое какие баги. Новая сборка будет гораздо лучше чем текущая 1.00. Ой, а про кекс ваще согласен <3
  30. 1 балл
    Такой балдёж, как от первого кекса. Надеюсь этот перевод сможет совпадать с данными на ретро трофеи. Надо бы написать админу.
  31. 1 балл
    @romka читаю минусы и ловлю себя на мысли, что что-то подобное в минусах про Алана Вэйка 2 читал. Как минимум про большие пустые локации, по которым неспешно нужно было бегать туда-сюда.
  32. 1 балл
    Предъявить можно за отсутствие страшной атмосферы, тут скорее атмосфера приключения, мистики и детектива. В экшене импакт близкий к нулю. Во второй половине игры появляются обширные локации, не то чтобы очень, но всё же, по которым приходится порой впустую бегать туда-сюда. Бег медленный. Прицеливание сильно ссужает обзор. Ну и под конец игры две битвы с боссами, в силу не лучших механик, больше раздражают, нежели доставляют удовольствие. Сюжет, атмосфера, персы, окружение, продолжительность — очень хороши. Почти вся игра была в кайф. Очень крепкая Бэшка.
  33. 1 балл
    Что бы полностью оценить интонации, нужно понимать, что говорят в момент произнесения текста. А субтитры этого также в полной мере не обеспечивают. Да и умеют наши актеры работать с интонациями. Акценты, тут сложней, не спорю. Там сумма на порядок больше нужна. И, что самое главное, время на работу. Вон, джедая почти два года делали и то не доделали, к релизу. Хоть и обещают все доозвучить. А с РДР2 там, как понимаю, текста значительно больше. А значит и работа растянется на большее время. Если эта работа когда-нибудь вообще состоится. Проще нейронку сделать. для тех, кто хочет полностью на русском играть.
  34. 1 балл
    Перевод обновлён. Для версии игры 1.3.0 https://drive.google.com/file/d/1avDZFz8nWjvlbHtb3XW-8E28uhopIRz1/view?usp=sharing Пароль от архива: 99812432e63d5ce0f3a956d915f7f253
  35. 1 балл
  36. 1 балл
    Ultimate Steam Enhancer || Tamper Monkey Ultimate Steam Enhancer — это мощный пользовательский скрипт для платформы Steam, расширяющий стандартные возможности магазина и сообщества. Он объединяет в себе функционал множества инструментов, предоставляя пользователю расширенный контроль и доступ к дополнительной информации об играх, ценах, переводах, обзорах, активности друзей и многом другом. Скрипт соединяет в себе функционал из: Steam Reviews Extender & Ru Indicator Собиратель часов HLTB (Не публиковался) Steam Store - Информатор Скрыватель игр Steam Скрыватель новостей Steam (Не публиковался) SteamMarket — Казначей Собиратель русеков с ZOG (Не публиковался) Код скрипта на GreasyFork
  37. 1 балл
    хорошая к слову озвучка, жаль студию закрыли, игра то неплохая в целом
  38. 1 балл
    Обновил Dungeon Siege I Патч на исполняемый файл DungeonSiege.exe Изменён перевод порядка 20 строк, а также исправлена кнопка Настройки в Главном меню и изменены соответственно смещения Идёт подготовка оригинальной игры под версию DSLOA Добавлю: силу, интеллект, ловкость — поскольку в требуемых характеристиках для предметов в DSLOA учитывается этот параметр, и поскольку DSLOA частично подгружает файлы оригинальной версии, то и в ней должны произойти изменения этих строк Также ещё проверю *.gas скрипты на наличие ошибок в кавычках или в закрывающих скобках
  39. 1 балл
    Перевод полностью переделан на базе Deepl с использованием глоссария на 165 терминов. Скачать можно на google disk или boosty В воскресенье также планируется большое обновление.
  40. 1 балл
    Поправил баг с Дио и еще много мелких исправлений. https://disk.yandex.ru/d/d15p96PFb84YoA
  41. 1 балл
    У этой игры ещё и студию закрыли которая собственно и разрабатывала игру
  42. 1 балл
    Версия 1.3 от 01.02.2025 Адаптация под последнюю версию игры. Внесены множественные сопоставления субтитров с речью персонажей.
  43. 1 балл
    Приветствую. Есть косяк, из-за которого невозможно пройти экзамен продвинутого уровня в университете. Видимо, из-за того, что первый вариант ответа занимает две строки, игре нужно прокрутить диалоговое окно вниз, но оно не прокручивается, ни на одну из кнопок нет никакой реакции. Играл на пропатченном образе с английским опенингом. И вот еще ошибки, которые заметил во время прохождения:
  44. 1 балл
    Русификатор DS2+BW Более 20000 строк было переведено с нуля, часть текста было отредактировано. (~ 99%) Переделаны шрифты с Нового Диска и с предыдущего переводчика. Работа по улучшению перевода будет продолжаться. Установка Содержимое архива перенести в Dungeon Siege II либо в Dungeon Siege II Broken World согласившись на замену. Удалить или переименовать папку в Documents/My Games/ — Dungeon Siege 2 или Dungeon Siege 2 Broken World Содержимое архива Language.dll Language.ds2res DungeonSiege2.exe (Исправленный исполняемый файл оригинальной игры, для отображения курсора) DungeonSiege2BW.exe (Исправленный исполняемый файл Broken World, для отображения курсора)
  45. 1 балл
    Привет всем Есть инфо про wwe 2k24 с руссификатором?
  46. 1 балл
    Кому интересно могу скинуть текст.
  47. 0 баллов
    Есть еще “щекотать слоновую кость” =D
  48. 0 баллов
    Лишь бы до RDR2 не добрались: интонации так же передать всё равно не смогут, что очень важно для погружения в этой игре, и время с деньгами потратят.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×