Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 17.08.2024 во всех областях

  1. 3 балла
    Хрена сколько вырвиглазных эффектов, такое чувство, что какой-то чел дорвался до решейда и с криком “я буду использовать все фильтры” начал маниакально их включать и выставлять ползунки на максимум.
  2. 2 балла
    Приветствую! Обновление перевода под актуальную версию игры — 1.5.115. Масса технических корректировок и исправление ошибок. https://disk.yandex.ru/d/ESqA-CBDRDZAdg Установка:1. Файл pakchunk88-Windows_p.pak поместить в \Lords of the Fallen\LOTF2\Content\Paks\2. В настройках игры (Геймплей) выбрать Русский язык P.S. Это не финальная версия перевода, т.к. исправляю найденные ошибки по мере прохождения игры и на текущем этапе осталась только полировка и причесывание текста.
  3. 2 балла
    Выглядит очень слабо и по любительски, какое-то инди из глубокого подвала Габена. Что-то знакомое, вроде уже давно демка гуляет, натыкался - было во всех аспектах криво. По ходу очередной герой - разработчик, что в поле один или с парой таких же отчаянных.
  4. 2 балла
    Вчера вышел ремастер третьего сезона Сэм и Макс. В нём есть русский язык, но только субтитры и перерисованы текстуры (причём некоторые текстуры перерисованы халтурно). Я постараюсь в выходные перенести без проверки озвучку, а потом постепенно будут пробовать перерисовать текстуры, поправлять звуковые файлы, которые не соответствуют субтитрам, и, если хватит сил и будет желание, попробую поправить тайминги речи, но такие изменения, скорее всего, будут очень медленно идти. Я немного поиграл в первый эпизод, и решил, что лучше подожду первый патч, так как с клавиатуры и мыши у меня не получалось выйти в главное меню, а с геймпада получалось, а ещё в начале видел графический баг в виде исчезающего Макса. Может, как раз я перенесу звуковые файлы, и Skunkape games выпустят первый патч, после которого можно будет пробовать изменить более сложные ресурсы игры.
  5. 1 балл
    Lil' Guardsman Жанр: Приключение, симулятор Платформы: PC Разработчик: Hilltop Studios Издатель: Versus Evil Дата выхода: 23 января 2024 Движок: Unity
  6. 1 балл
    Игра уже через 3 дня выходит и даже темы не было про игру. Никто не ждёт, что ли? Ещё вышел бенчмарк, можно протестить производительность игры. Честно говоря, в 2к, с лучами и всё настройки на макс, DLSS на качество, на 4080 выдаёт 70FPS в среднем. 110FPS с генератором кадра. И пока в бемчмарке не увидел, прям ультра супер топ картинку. У игры кстати неплохой рейтинг у журналюг, 82 на основе 54 обзоров
  7. 1 балл
    Если будет хотя бы уровень первой части, уже неплохо. P.S.: квест в заброшенном доме, имхо, лучшее, что там было.
  8. 1 балл
    Смотрел про эту игру ранее, на другом ресурсе — сильно понравилось. Царь обезьян Сунь Укун, и весь антураж, ему соответствующий — выглядит очень интересно — уже в библиотеке steam.
  9. 1 балл
    Очередные обещания "на бумаге". На деле, как обычно, выйдет сырое нечто, не имеющее с обещаниями ничего общего.
  10. 1 балл
    Вот что написал на платформе Х Elias Toufexis озвучивавший Адама Дженсена This project is NEO BERLIN 2087. This is a very small dev team working exceptionally hard. They asked me to play the main character. I was so impressed with the team that I agreed. Keep an eye out! They deserve it. Этот проект называется NEO BERLIN 2087. Это очень маленькая команда разработчиков, которая работает исключительно усердно. Они попросили меня сыграть главного героя. Я был настолько впечатлен командой, что согласился. Следите за новостями! Они этого заслуживают.
  11. 1 балл
    а в киберпанке другие профессии есть? а то что ни игра то детектив, исключения разве что 2077-й был
  12. 1 балл
    Заявлена поддержка русского языка. Компании Fumi Games и PlaySide представили новый геймплейный трейлер грядущего нуарного экшена с рисовкой под старый Disney Mouse: P. I. For Hire (ранее известного как просто Mouse). Игра должна выйти в следующем году. Заявлена поддержка русского языка.
  13. 1 балл
    Остаётся только надеяться, что эти переносы будут впрок. И игра получиться… не могу подобрать слово… “Нормальной”, “Сносной”, “Неплохой”… ...для долгожданного продолжения культовой РПГ звучит ужасно…
  14. 1 балл
    Вы слегка путаете значение памятника и художественного фильма. Памятники, ИМХО, ставят за выдающиеся деяния в государстве, мире, обществе, за героические поступки и т.п. фильм же всего лишь показывает какой-то период жизни, деятельности и не всегда правдив, тем более художественный, где всегда есть видение картины автором (режиссером, продюсером и т.п.). Это не документальная хроника, это “вымысел”. Если делать так как вы предлагаете то придется сажать любого актера, любого фильма, где он сыграл роль “плохиша” (например Гитлера (памятники же ему не ставят) в фильмах о ВОВ). Опять же, это ИМХО, возможно ошибаюсь.
  15. 1 балл
    Если ни на что не надеешься, то и не будешь разочарован. А если надеешься, жди самого плохого варианта, если что будешь приятно разочарован.
  16. 1 балл
    Так обещали релиз осенью? Ваши ожидания - ваши проблемы? Хотя ждать от создателей симуляторов ходьбы хорошую разветвленную РПГ глупо.
  17. 1 балл
    Так есть перевод на ZOG или он не полный? Программа QuickBMS скрипт для 5 побробуй https://aluigi.altervista.org/bms/persona5.bms И посмотри: https://github.com/yretenai/Cethleann https://github.com/TekkaGB/P5SFontEditor https://github.com/TekkaGB/AemulusModManager https://github.com/Raytwo/rdb_tool https://gamebanana.com/tuts/14173 https://amicitia.miraheze.org/wiki/Persona_5_Strikers https://amicitia.miraheze.org/wiki/LINKDATA https://gamebanana.com/questions/59578 https://github.com/Raytwo/masquerade-rs P.S. Сайт для открытия умерших сайтов https://archive.org/
  18. 1 балл
    Сколько можно реамастировать одну и ту же игру!? Уже было HD издание на ios, я его покупал ещё на ipad 2 (да, да тот толстый второй айпад) — там было и расширение сюжета, и перерисованная графика — всё выглядело прекрасно. А потом из магазина её убрали и теперь будут продавать снова.
  19. 1 балл
    Это 3,14ец какой-то а не DA, всё такое стерильное и все такие чистые и ухоженные словно только из салона красоты\барбершопа вылезли, не хватает только в одной руке смузи а в другой вейпа.
  20. 1 балл
    "...Чехи уносили всё, начиная с медикаментов и кончая библиотекой в Перми. Чехи были асами мародёрства. Разутые и раздетые русские солдаты с ненавистью и злостью вспоминают потрясающее зрелище чехов, щеголяющих вокруг в новых американских армейских ботинках и новеньких с иголочки американских военных формах. Когда руководитель белых патриотических армий обратился к чехам за помощью в борьбе против большевиков, главный чех ответил, что им, дескать, сказали: "Заниматься только железной дорогой". За линией фронта "чехи" охраняли награбленное с удвоенной бдительностью. Чехи накопили целые склады военного обмундирования, оружия, боеприпасов, гражданской одежды, провианта, обуви, всевозможных вещей и целые стада уведённого скота. Одних медикаментов чехи набрали на сумму 3 миллиона золотых рублей. Каучука у них было награблено на 40 миллионов золотых рублей, и было много медных запасов, увезённых с Чуреншенских рудников. Часть этого запаса была выгодно продана чехами прямо на месте, а часть была отправлена поездами в Чехию. Кроме того, у чехов было огромное количество паровозов и более чем 20 тысяч железнодорожных вагонов. Могли чехи использовать эти паровозы и вагоны, чтобы уехать домой? Конечно могли, но вопрос уже был не в этом. На этих паровозах и вагонах чехословаки собирали и возили за собой свои трофеи. Перед отъездом из Иркутска чехи выпотрошили здание Госбанка и забрали из местного казначейства все машины, печатающие деньги. Банкноты были запиханы в мешки и отправлены специальным поездом дальше на восток (у чехов на тот момент поездов было гораздо больше, чем у Троцкого). В течение всего пути во Владивосток чехи на захваченных станках круглосуточно печатали русские деньги, особенно тысячерублёвые купюры. Чехи, как дикая орда варваров, грабили любой поезд, попадавшийся им на дороге. Паровозы чехи конфисковывали. Это привело к полной парализации железнодорожного движения в Сибири. Вся железная дорога к востоку от Томска стояла. Сами чехи утверждают, что всё это происходило само по себе. Однако в действительности они специально заблокировали движение железнодорожного транспорта, исходя из своих грабительских планов. Чешские 20 тысяч вагонов представляли собой непрерывно движущийся бесконечный эшелон. И напрасно русские эшелоны с ранеными взывали о помощи. У них не было шансов двинуться с запасных путей. В 1918 году холод нарастал с каждым днём. Поезда из-за чехов стояли повсюду. Не было ни еды, ни одежды, не было ничего. Женщины, дети, раненые - никто никуда не мог доехать, а еды и одежды, ввиду наступающей зимы, им тоже негде было достать. Десятки тысяч русских - голодных, полураздетых, больных - были жестоко брошены помирать на железнодорожных путях, в то время как 50 тысяч откормленных, холёных чехов были сосредоточены на обеспечении безопасности своих трофеев. Смерть косила людей ежедневно. Потихоньку затихали крики о помощи матерей и детей. Очевидец происходившего на станции Тайга под Томском пишет: "Пусть чехи будут прокляты за их сатанинские преступления против русских!" В Хабаровске чехи взяли оркестр играющих судетских немцев прямо из ресторана и выпороли их. Русские пытались усовестить чехов, говоря, что оркестр находится здесь от Красного Креста. На это чехи ответили русским, что, если они не заткнутся, их тоже пристрелят. Немецких музыкантов спросили: "Кто хочет стать чехом?". Молчание. Весь оркестр тут же расстреляли. Руководитель швейцарской миссии Красного Креста показал, что в лагере военнопленных Военный Городок чехи застрелили 18 венгров. Герр Дидинг, шведский представитель Красного Креста показал, что то, как чехи поступили со своими же товарищами, военнопленными немецкой армии, является самым гнусным военным преступлением за всю историю человечества. Все вагоны до Владивостока были реквизированы чехами вплоть до того времени, как они не отплыли. После чехов в вагонах было сорвано и унесено всё: зеркала, дверные ручки, ковры. Во Владивостоке чехи тоже изрядно поглумились. Даже дом датского консула М. Гавардо и тот был разграблен. Когда чешские солдаты были военнопленными, они были голодными и холодными, но возвращались они домой сытыми и богатыми. Чехи были загружены и даже перегружены русским золотом, драгоценностями и предметами искусства в количествах, не поддающихся описанию. Голодные чешские военнопленные возвратились домой героями. Невозможно подсчитать истинный ущерб, причинённый грабежом чехов. По самым скромным подсчётам, это многие сотни миллионов рублей золотом. Тридцать восемь огромных пароходов понадобилось чехам, чтобы вывезти из России всё награбленное. Перед отплытием к чешскому генералу Сыровы явился русский ординарец и передал пакет. В пакете лежало 30 серебряных монет. Прилагаемая записка гласила: "Генералу Сыровы, командующему чешской армии. Офицеры и солдаты Ижевского и Воткинского полков посылают вам эти Тридцать Серебреников, как цену за кровь и измену". Генерал Нокс, английский представитель, вспоминает надписи на заборах: "Долой чехов!", "Господи, спаси Россию!".
  21. 1 балл
    Это было заигрыванием с Чехией. С наивной надеждой, что та будет дружественной. Сейчас, когда Чехия является одной из откровенно враждебных стран, пора снести памятник этим преступникам. Было точно такое же заигрывание с Польшей, когда взяли на себя вину за Катынь и поставили памятник, лишь бы с Польшей наладить отношения. Тоже следует снести, ввиду политики, которую реализует Польша. И ввиду документов, опубликованных ФСБ (ФСБ рассекретила архив о фальсификации "Катынского дела" нацистами), в которых отчетливо говорится, что катынский расстрел был совершён нацистами с переложением вины на СССР. Это всё ошибки нулевых и начала десятых, которые придётся исправлять. Памятники каким-то деятелям красного и белого движения могут оставаться. Памятники иностранным интервентам, грабителям, насильникам и убийцам, коими были представители чехословацкого корпуса, стоять не должны. Порочная практика угождать “европейским партнёрам” в ущерб себе, лишь бы заслужить их расположения, тоже должна кануть в лету.
  22. 1 балл
    Приветствую! Решил сделать обновление перевода под актуальную версию игры — 1.5.115. Вытащил из игры Украинскую локализацию, сравнил с последней версией перевода на Русский язык — 1.5.17 (пост от Arklight от 26 апреля). Разница оказалась в 58 строк. Перевёл их и внёс несколько технических корректировок в текущий перевод (лор игры не трогал). https://disk.yandex.ru/d/eyP9QiddYwmEIg Установка: 1. Файл pakchunk88-Windows_p.pak поместить в \Lords of the Fallen\LOTF2\Content\Paks\ 2. В настройках игры (Геймплей) выбрать Русский язык P.S. Хотелось бы конечно увидеть финальную версию перевода на сайте
  23. 1 балл
    Каждому своё. У меня пропадает интерес без опыта за арену. Вы всегда можете не ходить на арену, если считаете, что лишний опыт вам не нужен.
  24. 1 балл
    @Saemon, @darktima, дождитесь следующей версии, там будет отдельный архив совместимый со Steam Deck. До тех пор можете самостоятельно поставить BepInEx5 и взять BepInEx5-версию мода, заменив ею оригинал в папке BepInEx / Plugins. Тем временем я убил ещё одни выходные, но осилил расширение окошек по горизонтали. (: Теперь все переведенные названия должны корректно помещаться без прокрутки текста. Каждый список (оружие, запчасти) приходится редактировать отдельно, но это уже простая механическая рутина. Постараюсь в следующие выходные выкатить новую версию.
  25. 1 балл
    Альфа-версия перевода от 21.07.2024 игры версии 1.0.7.1 доступна в тут (BepInEx5 версия мода тут). Готово: ✔️ Исправлено отображение полоски AP, которая стала чёрной ✔️ Расширили списки оружия, запчастей, покрасок в ангаре для удобства использования — готово, пока размеры захардкожены и не могут быть отредактированы. На расширение окошек по вертикали ушло 28 часов. Из них 8 часов на неудачные попытки, и 20 часов на успешную реализацию. Сколько займёт расширение текстов по горизонтали сказать не могу. Если есть гуру Unity желающие помочь — добро пожаловать в приват. Нужно найти способ поправить анкоры так, чтобы область доступная для отображения текста растягивалась вместе с родительским окном. Проблема же в том, что изменения в RectTransform игнорируются. То ли делать кастомные лейблы самостоятельно и заменять родные (но придётся править ещё и префабы), то ли пытаться исправить их также, как были исправлены анкоры самих окошек.
  26. 1 балл
    В общем как-то так — тык Я легко мог это оспорить, т.к. мной вообще ничего не использовалось из его “трудов”, но мне тупо лень, я и так много времени потратил на саму локализацию, что не совсем приятно осознавать. В любом случае я ничего не теряю и не получаю с этого всего, так что если администрация не против, я оставлю ссылки на локализацию в этой теме, вдруг не все успели скачать. Версия с видеороликами — 4.3 GB Версия без видеороликов — 1.1 GB По ссылке находится архива с русификатором, в котором лежат два ".kpf" файла и одна папка с видеороликами. Переместить эти файлы и папку следует по пути c заменой: \steamapps\common\Blade Runner Enhanced Edition
  27. 1 балл
    В общем, так как никто не хочет тестить мой доработаный перевод МЕ1 LE я решил (если никто не возражает) оставить здесь открытую ссылку на яндекс диск где я загрузил свой перевод для Legendary Edition. Ссылка: https://disk.yandex.ru/d/XN6yI187-weZ7A Установка: Переместите все файлы из папки “Легендарный жнец” по примерно такому адресу — Где у вас установлена игра\Mass Effect Legendary Edition\Game\ME1\BioGame\CookedPCConsole переместите все с заменой. После этого запустите первою игру трилогии с английской озвучкой и русским текстом. (на всякий если забудет то в архиве есть инструкция по установке но простая, дописывать мне её было лень) Так как я, так и не потестил свой перевод на лицензий, гарантировать работоспособность я не могу. Но если все будет работать то я даю добро загрузить этот перевод на более известный и доступный сайт или даже улучшить\переделать мой перевод. Для тех кто захочет собсно улучшить\переделать перевод, рекомендую использовать Legendary Explorer а именно его инструмент под названием Package Editor в нём удобнее всего находить и переписывать TLK файлы для МЕ1 LE нежили через TLK Manager. У меня все. Если будут вопросы про допил перевода МЕ2 LE то я его делать не буду ибо я чаще играю в оригинальною трилогию.
  28. -1 балл
    Это ошибки советской власти, их уже не исправить. Власти там поменяются ещё много раз, особенно на фоне того куда они заводят свои страны сейчас, а вот обычные люди запомнят как мы отнеслись к их предкам и уже трижды подумают как к нам относится после такова. В Кирове охраняется государством памятник Степану Халтурину, поинтересуйся за что его советская власть увековечила. У нас люди почему-то считают что большевики это база, хотя тогда они скорее напоминали нынешних BLMщиков просто дорвавшихся до власти. С чего вдруг белочехи — это интервенты? А латышские стрелки тогда кто?
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×