Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

banner_st-goty_2023_trans.jpg


Для удобства итоги голосований «Игры года ’23» разделены на пять частей:


banner_st-goty_2023_trans.jpg

Народный перевод года (текстовый)

  1. Persona 5 Royal (Mognet)
  2. (=) Dead Space (Team RIG)
  3. (=) Starfield (ZoG Forum Team)
  4. Star Wars: Jedi Survivor (Team RIG)
  5. The Expanse: A Telltale Series (Team RIG)
  6. (=) Persona 3 Portable (Бюро переводов «Котонэ», Ефим Андреев)
  7. (=) Oxenfree 2: Lost Signals (ZoG Forum Team)
  8. (=) Lords of the Fallen (Team RIG)
  9. (=) Colony Ship: A Post-Earth Role Playing Game (mad_enis)
  10. (=) Need for Speed Unbound (ZoG Forum Team)
  11. (=) Immortals of Aveum (Team RIG)

«Рейтинг» переводов, конечно, условен, так как их вышло больше полутора сотен, и тут скорее играет роль популярность конкретной игры. Но то, что Persona 5 Royal стабильно обновлялась в течение всего года, в любом случае вызывает уважение. То же можно сказать и о Starfield, который за несколько месяцев «причесали» до вполне приличного вида.

12.jpg

Народный перевод года (озвучка или полная локализация)

  1. Hellblade: Senua’s Sacrifice (GamesVoice)
  1. The Callisto Protocol (Mechanics VoiceOver)
  1. A Plague Tale: Requiem (GamesVoice)
  1. Black Mesa (GamesVoice)
  1. BioShock Infinite: Burial at Sea (CGInfo)
  1. Half-Life: Alyx (GamesVoice)
  1. A Plague Tale: Requiem («ВЭКА»)
  1. Vampyr (Cool-Games)
  1. Grim Dawn (Mechanics VoiceOver)
  1. Resident Evil 4 (FreedomHellVOICE)

2023 год можно назвать годом расцвета неофициальных, фанатских, «народных» или каких угодно других озвучек, сделанных без помощи разработчиков и издателей. Под конец вышел еще и Hogwarts Legacy, но и без него кучу игр теперь можно пройти, не напрягая слух :)

Hellblade: Senua’s Sacrifice, находившийся в работе много лет, конечно, стоит особняком. И то, что проект таки был доведен до конца, вызывает лишь уважение.

Также в 2023 году был завершен проект локализации дополнений BioShock Infinite: Burial at Sea — еще один долгострой, сменивший по дороге актрису, озвучившую Элизабет. Что, впрочем, на качество никак не повлияло.

Еще один необычный проект — Black Mesa, который GamesVoice когда-то уже переводили, но с тех пор качество их локализация выросло столь сильно, что было принято решение все переделать с нуля.

Наконец, особняком стоит Grim Dawn — просто посмотрите на количество актеров, принимавших участие в работе над локализацией.

Народные переводчики года

  1. GamesVoice
  2. Mechanics VoiceOver
  3. ZoG Forum Team
  4. Team RIG
  5. Like a Dragon Kiwami
  6. Cool-Games
  7. Бюро переводов Old-Games.Ru
  8. Failing Forward
  9. Atanvaron
  10. Inward Spiral Team

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

20 минут назад, SerGEAnt сказал:

Народный перевод года (текстовый)

Все конечно молодцы, но почти все места заняли редактированные машинные переводы, а это печальная тенденция. 

Изменено пользователем HighTemplar
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Но в этом есть и плюс. Раньше чтобы поиграть в игру надо было месяц другой подождать. А теперь в горячо ожидаемые игры можно было врываться чуть ли ни с первого дня, в более менее относительно понятной обстановке. А потом уже, удовлетворив интерес, можно было подождать более качественных версий.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Haoose Это, к сожалению, не всегда так работает. Многие команды не будут браться за уже взятые проекты, если они не откровенная машина как у нумеролога. Для массового конечного потребителя главное скорость, а ждунов нынче мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, HighTemplar сказал:

Все конечно молодцы, но почти все места заняли редактированные машинные переводы, а это печальная тенденция. 

Абсолютно согласен. Попадение в топ машинного перевода это...не должно быть так. Это деградация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, HighTemplar сказал:

@Haoose Это, к сожалению, не всегда так работает. Многие команды не будут браться за уже взятые проекты, если они не откровенная машина как у нумеролога. Для массового конечного потребителя главное скорость, а ждунов нынче мало.

К сожалению, сейчас многим плевать на качество перевода, поэтому лучше делать сейчас машинные переводы на популярные игры, а силы тратить на проекты, которые интересны будут переводчикам и технарям. Может, потом народ попробует игры, которые перевели энтузиасты и тоже будут ждать новые части переведённых игр. По крайней мере, иногда некоторые проекты выстреливали благодаря фанатским переводам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помню было время переводов Промпта, а потом пришли люди. Цикл повторяется ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.71.
      Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк Множественные правки в названиях предметов и вооружения Поддержка релизной версии 1.11.36 Множественные исправления обращений женских персонажей к игроку и другим персонажам Исправления текстов в книгах и записках (спасибо новому участнику нашей команды trusovskii) Приятной игры.

    • Автор: SerGEAnt

      Team RIG выпустила русификатор для VR-игры Psychonauts in the Rhombus of Ruin, действие которой разворачивается между Psychonauts и Psychonauts 2.
      Team RIG выпустила русификатор для VR-игры Psychonauts in the Rhombus of Ruin, действие которой разворачивается между Psychonauts и Psychonauts 2.






  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • до сих пор  с этой игрой не раз******я?
    • спасибо огромное от себя добавлю что для работы на стим дек нужна команда в параметрах запуска WINEDLLOVERRIDES="winhttp=n,b" %command%
    • Раньше Нетфликс это было круто, типа такой знак качества, а теперь наверное, люди смотрящие Нетфликс, стараются об этом особо не распостроняться, потому как теперь Нетфликс = “антикачество”  Уверен, что из всяких вот этих “переизданий” популярных франшиз, ничего годного не получится -  это ж  Нетфликс.  Хотя аниме про Дракулу, вроде как неплохо получилось, но когда оно было то.  А, ну “Edgerunners” годное получилось, но это капля в море, cкока они снимают, и скока более-менее получается…  я не знаю, но навернное очень не много
    • Тут надо понимать, что любой фильм, по игре он или нет, и не должен ссылаться на игру, если в фильме чего-то нет, это недоработка фильма, а если есть, то значит так решили сделать, а не как в игре. Я так понимаю, в фильме 95 года у нас есть мир со своими правилами, где колдуны способны забирать души, значит они же могут одушевить того, из кого душу вынули, это произошло с рептилией. Душу тебе вернули, сражайся епта. Все же это еще и боевик. Кто должен с кем сражаться и почему нам не говорят, возможно показывают, как Горо тренируется на захваченных рабах… А может убил дошедшего до него другого участника турнира из состава на третьем плане. Они не так чтобы немые, просто это солдаты, возможно даже с определенным отсутствием воли. То, что не как в игре, тут минусом не является, надо отталкиваться от того, что есть в фильме и исходя из этого дыр то, как раз куда меньше, чем кажется, а для боевика, так вообще все отлично. Главные персонажи раскрыты гораздо лучше, чем много в каких еще боевиках. А вот в новом МК, который по играм, вроде, со всем этим большие проблемы и самая главная, они не успевают ничего там объяснить, поэтому с играми или без, понятно куда меньше.. немного вспомнил, когда читал комментарии. Но все равно смутно.
    • Да, самый прикол, что там многие про это пишут, и прибавка просто фантастическая. Но я выше написал, что по этому поводу думаю, и что получилось у меня.  Но пишут многие.
    • @\miroslav\ а мне и боёвка понравилась.  Да она очень простая, можно сказать одноклеточная, но всё равно, больше понравилась, чем нет.
    • интересная инфа как только руки дойдут обязательно проверю.
    • Раньше советовали нажать alt+f4 в игре для увеличения fps. Теперь папки удалить, хорошо хотя бы не ту где сохранения.
    • в 1ю поиграл единственно что понравилось это звук, в наушниках как заявлено разрабами он отменный, все остальное достаточно среднего пошиба. 
    • Уже получше. Но давай отойдем от детских воспоминаний, и прокрутим мк 95года. Как и говорил там актёрский состав лучше. Какие самые крутые я перечислил ранее.  Но также очень много промахов.  Уилсон вообще не подходит на роль суровой сони. Больше напоминает наложницу колдуна. Всё её появления в фильме настолько натянуты и неуклюже.  А бой с Кано вообще апофеоз абсурда.  Короткий, слабый, вообще бред.  Кано классный, но так бездарно слили.  Джакс появляется в паре секунд в начале фильма. И каким млять боком, соня лейтенант отдаёт команды майору Джаксу?  Почему рептилия стал ниндзей, из камня? Это вообще никогда не было в игре.  Бросили обезьянку в статую, и шо?  Куда делись остальные участники турнира? Их был целый банкетный зал.  Почему нигга каратист дрался с горо?  Млять, с принцем шоканов должен сражаться победитель турнира!  А не чёрный парень из фильма"Не грози южному централу. " И главное, отчего я полыхал как скорпион в аду.  Почему скорпион и и морозило немые?  Они 3 фразы максимум сказали за фильм. Так же тупо слиты. Хотя бой Ханзо и Джонни Кейджа прикольный.  И нах у скорпиона Денвер динозавр в ладони вместо куная?! Который пишит как в жопу ужаленный петух.  И самое главное. Какого хрена два легендарных ниндзя рабы кудесника?  Каким образом? Они заклятые враги.  Нет противостояния огня и льда.  Там столько ещё дыр.  Большой плюс шикарные декорации. Шикарная музыка. Шикарные операторские решения. Шикарный монтаж. Неплохие драки. Шикарная атмосфера таинственности.  Как-то так. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×