Jump to content
Zone of Games Forum

Search the Community

Showing results for tags 'mognet'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Игры года
    • Best games of 2022
  • «Русский» форум
    • Русификаторы
    • Вскрытие игровых ресурсов
    • Temple of Tales Translations
    • Mechanics VoiceOver
    • Like a Dragon
    • The Bullfinch Team
    • Designer Team
    • REDteam
    • FaceOff
    • Failing Forward
    • Prometheus Project
    • Tolma4 Team
    • Tales&Stories Team
    • ENPY Studio
  • Игровой форум
    • Игры
    • Игры года: народные голосования
  • Общий форум
    • Фильмы
    • Сериалы
    • Аниме
    • Software & Hardware
    • Музыка
    • Опросник
    • Барахолка
    • Флейм
  • Информационный форум
    • Translations' releases & updates
    • Articles
    • Gaming news
    • News from Russia
    • Technews
    • Cinews
    • Screenshots
    • Cosplay
    • Discounts
    • Streams
    • Contests
    • Fun
    • Blogs
    • ZoG news
  • Технический форум
    • О нашем портале
    • Архивный раздел
  • Футбольный тотализатор's Добро пожаловать
  • Tolma4 Team's Локальный форум
  • Футбольный тотализатор's РФПЛ сезон 17/18
  • Футбольный тотализатор's ЧМ 2018
  • CoD-M: Турниры Call of Duty Mobile's Турниры по Call of Duty Mobile
  • Highrise City's Темы

Found 10 results

  1. В проект P5R вступило 3 новых переводчика и сейчас над переводом трудится 5.5 человек. Ребята хорошо сработались и сейчас идёт исправление перенесённых строк с PS3, сверяется перевод английского текста с японским оригиналом, исправляются ошибки, опечатки и так далее. Команда Mognet выпустила вторую версию перевода Persona 5 Royal для Steam, Game Pass и Nintendo Switch. Изменения: Добавлен перевод параметров в настройках игры Добавлен частичный перевод джаз-клуба в Китидзёдзи Добавлен перевод некоторых сообщений игрового чата из Рояла (Маруки и Касуми) Исправлено много опечаток и ошибок Стандартизация имён, терминов и прочих названий Множественные правки по улучшению восприятия текста Переведён соц. линк с Таэ Такэми
  2. Для удобства итоги голосований «Лучшие игры 2022» разделены на пять частей: Жанровые номинации Хорошие специальные номинации Плохие специальные номинации и События года Народные переводы и переводчики года Лучшая игра 2022 года и Самые ожидаемые игры Народный перевод года (текстовый) Final Fantasy VII Remake (Mognet) Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge (Like a Dragon) Yakuza Kiwami 2 (The Miracle) Persona 2: Innocent Sin (Сергей Шемет) Halo 2 (ОРЕОЛ, Halo Community, Halo Universe) Deadly Premonition 2: A Blessing In Disguise (Like a Dragon) (=) Alien: Isolation (текстуры) (SpAwN0889) (=) Resident Evil 4 (Whiskas Team) Valkyria Chronicles 3: Unrecorded Chronicles (ZoG Forum Team) Paper Mario: The Origami King (СаХаР) Народный перевод года (озвучка) Resident Evil 3 (Mechanics VoiceOver) (=) Silent Hill (Team Raccoon) (=) Warcraft 2 (Mechanics VoiceOver) Star Wars: Jedi Knight 2 — Jedi Outcast (Mechanics VoiceOver) Grand Theft Auto 3 (WuzVoice) Народные переводчики года Mechanics VoiceOver ZoG Forum Team GamesVoice The Miracle Failing Forward
  3. В данной версии можно оценить ~150 тысяч строк перевода, которые удалось перенести из русификатора Persona 5 от Meloman19 для PS3. Пока в русификаторе нет русского текста в видео-заставках и перевода текстур. Команда Mognet выпустила первую версию перевода Persona 5 Royal для Steam, Game Pass и Nintendo Switch.
  4. Перевод можно скачать здесь. Студия Mognet выпустила финальную версию перевода Final Fantasy VII Remake. Исправлены свыше 600 ошибок в диалогах основного сценария и дополнения (включая сложный режим) Исправлены найденные опечатки и ошибки в диалогах и меню Исправлены фразы без перевода Обновлен перевод из главы DROP (http://www.notabenoid.org/book/83305) Финальная версия. * Перевод можно скачать здесь. Поддержать авторов можно по этой ссылке в ВК.
  5. Перевод можно скачать здесь. Студия Mognet выпустила предфинальную версию перевода Final Fantasy VII Remake. Синхронизировано 6000+ строк с правками от Николая Васильева (nik1967) сделанного на основе перевода Mognet Обновлен перевод предметов из сундуков Обновлены имена (SPEAKER NAME) Исправлены найденные опечатки и ошибки Обновлен топ спонсоров Проект FF7REMAKE на ноте (http://www.notabenoid.org/book/83305) стал публичным. Перевод можно скачать здесь или с ftp Mognet: просто вставьте ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 в проводник Windows. Поддержать авторов можно по этой ссылке в ВК.
  6. Перевод можно скачать здесь или с ftp Mognet. Студия Mognet обновила перевод Final Fantasy VII Remake. Перевод предметов из сундуков и при покупки/продаже Обновлены имена в диалогах (SPEAKER NAME) Исправлено отсутствие описания некоторых кнопок Множественные изменения в диалогах, меню и др. текстах Исправлены опечатки и ошибки Новый топ спонсоров (ссылки на профили + уведомление в vk) Изменены кавычки, дефисы и тире на более красивые Изменены названия всех архивов на FTP (убран отпечаток времени) Перевод можно скачать здесь или с ftp Mognet: просто вставьте ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 в проводник Windows. Поддержать авторов можно по этой ссылке в ВК.
  7. Перевод можно скачать здесь или с ftp Mognet. @Mavrodius сотоварищи обновил перевод Final Fantasy VII Remake. Он стал полноценным: переведена вся игра и дополнение INTERmission. Переведены все основные главы Добавлен перевод дополнения INTERmission Множественные изменения перевода описаний предметов и интерфейса Исправлены найденные ошибки и опечатки Другие мелкие исправления Обновлен список спонсоров Перевод можно скачать здесь или с ftp Mognet: просто вставьте ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 в проводник Windows. Поддержать авторов можно по этой ссылке в ВК.
  8. В сегодняшней версии было переведено аж четыре главы — общее количество достигло шестнадцати. @Mavrodius сотоварищи обновил перевод Final Fantasy VII Remake. В сегодняшней версии было переведено аж четыре главы — общее количество достигло шестнадцати. Добавлен перевод 13-16 главы Исправлены ошибки и опечатки Перевод можно скачать здесь или с ftp Mognet: просто вставьте ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 в проводник Windows. Поддержать авторов можно по этой ссылке в ВК.
  9. @Mavrodius сотоварищи обновил перевод Final Fantasy VII Remake. @Mavrodius сотоварищи обновил перевод Final Fantasy VII Remake. В сегодняшней версии была переведена огромная двенадцатая глава. Добавлен перевод 12 главы Исправления перевода в 6, 10, 11 главах Закончен перевод руководства Добавлен перевод названия и описания некоторых аксессуаров По результатам опроса гостиница "Медовая пчёлка" переименована в кабаре Изменены названия некоторых способностей на более привычные Исправлены опечатки и ошибки Другие мелки исправления Перевод можно скачать здесь или с ftp Mognet: просто вставьте ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 в проводник Windows.
  10. @Mavrodius сотоварищи обновил перевод Final Fantasy VII Remake. @Mavrodius сотоварищи обновил перевод Final Fantasy VII Remake. В сегодняшней версии было переведено аж пять глав — общее количество достигло одиннадцати. Добавлен перевод 7-11 главы (частично 12) Добавлен перевод описания многих врагов, снаряжения и т.д. Изменены названия некоторых персонажей (SPEAKER NAME) Исправления перевода диалогов и опечаток в предыдущих главах Множественные добавление/изменения перевода в меню Перевод можно скачать здесь или с ftp Mognet: просто вставьте ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 в проводник Windows.
Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×