Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

banner_pr_sherlockholmestheawakened.jpg

Состоялся релиз перевода Sherlock Holmes The Awakened — адвенчуры от украинской студии Frogwares, в которой внезапно не было встроенных русских субтитров.


Состоялся релиз перевода Sherlock Holmes The Awakened — адвенчуры от украинской студии Frogwares, в которой внезапно не было встроенных русских субтитров.

Русификатор эту проблему исправляет.

114724-Sherlock%20Holmes%20The%20Awakene

114724-Sherlock%20Holmes%20The%20Awakene

114724-Sherlock%20Holmes%20The%20Awakene

114724-Sherlock%20Holmes%20The%20Awakene

114724-Sherlock%20Holmes%20The%20Awakene

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

в которой внезапно

Разве внезапно? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как ее на пиратку поставить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, poluyan сказал:

А как ее на пиратку поставить ?

Просто сверху как обычно:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Psyhedelic сказал:

Как так быстро то.

Машинный перевод же.

Цитата
Описание и прочая информация:

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.0 от 12.04.23

  • Первая версия — перевод с английского с помощью DeepL

 

Изменено пользователем dante3732

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, dante3732 сказал:

Машинный перевод же.

 

А что с ним не так? По скринам вроде отлично всё)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Denv3r сказал:

А что с ним не так? По скринам вроде отлично всё)

ну, как минимум отсутствие логики в некоторых фразах

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, dante3732 сказал:

Первая версия — перевод с английского с помощью DeepL

Эм, а зачем с английского то? Почему с украинского не переводили? Это же родственный язык, который переведется 1 в 1 без всяких потерь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Polus сказал:

Эм, а зачем с английского то? Почему с украинского не переводили? Это же родственный язык, который переведется 1 в 1 без всяких потерь

Во во, хотел сказать то же самое. Переводчики типа яндекса или гула даже с польского на русский переводят в разы лучше чем с английского, а с украинского и подавно. 

Изменено пользователем Selentika

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Polus сказал:

Эм, а зачем с английского то? Почему с украинского не переводили? Это же родственный язык, который переведется 1 в 1 без всяких потерь

15 часов назад, Selentika сказал:

Во во, хотел сказать то же самое. Переводчики типа яндекса или гула даже с польского на русский переводят в разы лучше чем с английского, а с украинского и подавно. 

Потому что на украинский перевод жалуются сами украинцы, ахаха.
image.png

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Потому что на украинский перевод жалуются сами украинцы, ахаха.

Да, там настоящий пожар в твиттере у изобретателей.

«Мова развивается», говорят.

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, 0wn3df1x сказал:

Потому что на украинский перевод жалуются сами украинцы

ахаха, це зрада получается. Но все равно считаю что получилось бы качественнее, чем любой даже хороший промт с английского

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, а как поставить на пиратку? Указываю exe-файл, руссификатор пишет, что файл не найден. 

В 12.04.2023 в 14:32, Denv3r сказал:

Просто сверху как обычно:)

а можно конкретнее?) Никак не выходит. 

Изменено пользователем Dawgmanstar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Dawgmanstar сказал:

Ребята, а как поставить на пиратку? Указываю exe-файл, русификатор пишет, что файл не найден. 

Так там просят указать не EXE-файл, а папку с игрой. Например: C:\Games\Sherlock Holmes The Awakened\
Внутри этой папки должны быть папки Binaries и Content

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @moodshimon с помощью инструментария @xoixa смастерил нейросетевую озвучку Pacific Drive.
      @moodshimon с помощью инструментария @xoixa смастерил нейросетевую озвучку Pacific Drive.
      Озвучка хороша — донаты сюда.
    • Автор: SerGEAnt

      @0wn3df1x в прошлом году отмечал, что из релизов 2023 года VillageRhapsody занимала третье место по популярности среди игр, не переведенных на русский язык.
      В Steam обнаружился перевод VillageRhapsody (乡村狂想曲) — взрослый симулятор фермера с ролевыми элементами.
      В описании сообщается, что хентай-сцены еще не переведены. Надеюсь, это не станет для вас проблемой.
      @0wn3df1x в прошлом году отмечал, что из релизов 2023 года VillageRhapsody занимала третье место по популярности среди игр, не переведенных на русский язык. То есть шла сразу за Dead Space.








  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ох как я вас понимаю сэр я ведь тоже “просто зашел не в ту дверь” а тут такое.. срам одним словом.
    • Я вас не знаю мужчина. Я пришёл просто пиво купить, и афишу на неделю посмотреть. 
    • да и я не овцефап вроде, но тем не менее мы тут в коментах первые отметились, люди могут что то заподозрить
    • обновил, попробуйте перекачать и переустановить русификатор:
      https://disk.yandex.ru/d/IKXYcS9iD_X1AA
    • В принципе, поменять имена и топонимы в диалогах первых двух частей не так уж и долго... Всё, кроме диалогов, можно взять из третьей, этот файл совместим с первыми двумя, если убрать из него всё, что касается режима арены. В общем, если кто-нибудь вызовется экспортировать диалоги первых двух частей с ноты и запаковать их, чтобы хотя бы временная версия с новыми именами была… Я в технической части не разбираюсь, но поменять имена на ноте могу. Это, повторю, недолго, а я в любом случае собиралась это сделать, просто не сейчас и вместе с вычиткой диалогов и правками интерфейса (вот они несовместимы, их нужно в файлы предыдущих частей вручную переносить, иначе некоторые вещи в них перестают работать).
    • @komradvpupkin , положить вообще, что там считает Скотт. Режиссер у картины другой, а Скотт только в качестве продюсера. Режиссер же “Ромула” осторожно в интервью говорит, что он не будет принимать в расчет высеры в лице “Прометея” и “Завета”, а черпать вдохновение будет как раз из оригинальных “Чужих”.  Еще раз, корпорация не знала до второй части о существовании Чужих. У них был только факт сигнала. Во второй части провести разведку была инициатива Берка. Если б корпорация точно знала, что там и как, она бы действовала по-другому. 
    • Между какой второй частью?  Если вы не в курсе старый дед Скотт не считает фильмы после своего первого Чужого каноном. Канон у него только его первый Чужой, средненький Прометей и идиотия Чужой Завет. Я деду не доверяю, дед в маразме. В трейлере вижу “Чужие против тупых подростков” . Кто такие чужие корпорация знала очень прекрасно, ещё с первой части. Собственно вся сага это желание корпы захватить и использовать ксенов. А те кто погибает не более чем расходный материал для достижения цели.
    • Даже 4070 Ti Super не так жжётся, как моя 3080. РДР2 заставляет карточку попотеть ради ультра в 2К.
    • На дак да все уже разогнано с завода, можно тумбаюмбу поплясать и добиться пары процентов прироста, ну 5% при офигенном везении но оно того не стоит. Ну может на чем то горячем на вроде 4090 или топовых Радиках это и требуется. Нов целом 40хх довольно холодное. Заслуга скорее всего в охладе размером с кирпич и весом с половину кирпича но у меня прошлая 2070S грелась сильнее чем текущая 4070Ti. Её кроме тестов хрен чем нагреешь. Киберпанк лучи нагрузка GPU 100% температура около 70 при оборотах кулеров меньше 50%.
    • Хм. Похоже, кто-то отсутствующие тексты всё-таки починил и выложил. Я проверила во 2 части названия глав в сейвах и имена в режиме выживания. Всё переведено. Совпадают ли имена в диалогах и в интерфейсе, пофиксили ли это — не знаю, это надо проверять. Но, по крайней мере, там больше нет непереведённых кусков. “Выверенного игрового опыта” в любом случае не получится, словарь 3 части и первых двух всё-таки не совпадает. Но, по крайней мере, в эти версии можно играть. На zoneofgames тоже они лежат. Для первой игры это 1.40, для второй — 1.21 и 1.22. === Да, и простите за дезинформацию. Я не знала, что кто-то залил эту версию. Мне не пришло в голову проверить, поскольку сначала никто не собирался этого делать, а потом все разбежались. Возможно, это была Tinuviel_Kaoru. Либо Celeir.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×