Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

banner_pr_sherlockholmestheawakened.jpg

Состоялся релиз перевода Sherlock Holmes The Awakened — адвенчуры от украинской студии Frogwares, в которой внезапно не было встроенных русских субтитров.


Состоялся релиз перевода Sherlock Holmes The Awakened — адвенчуры от украинской студии Frogwares, в которой внезапно не было встроенных русских субтитров.

Русификатор эту проблему исправляет.

114724-Sherlock%20Holmes%20The%20Awakene

114724-Sherlock%20Holmes%20The%20Awakene

114724-Sherlock%20Holmes%20The%20Awakene

114724-Sherlock%20Holmes%20The%20Awakene

114724-Sherlock%20Holmes%20The%20Awakene

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

в которой внезапно

Разве внезапно? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как ее на пиратку поставить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, poluyan сказал:

А как ее на пиратку поставить ?

Просто сверху как обычно:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Psyhedelic сказал:

Как так быстро то.

Машинный перевод же.

Цитата
Описание и прочая информация:

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.0 от 12.04.23

  • Первая версия — перевод с английского с помощью DeepL

 

Изменено пользователем dante3732

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, dante3732 сказал:

Машинный перевод же.

 

А что с ним не так? По скринам вроде отлично всё)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Denv3r сказал:

А что с ним не так? По скринам вроде отлично всё)

ну, как минимум отсутствие логики в некоторых фразах

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, dante3732 сказал:

Первая версия — перевод с английского с помощью DeepL

Эм, а зачем с английского то? Почему с украинского не переводили? Это же родственный язык, который переведется 1 в 1 без всяких потерь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Polus сказал:

Эм, а зачем с английского то? Почему с украинского не переводили? Это же родственный язык, который переведется 1 в 1 без всяких потерь

Во во, хотел сказать то же самое. Переводчики типа яндекса или гула даже с польского на русский переводят в разы лучше чем с английского, а с украинского и подавно. 

Изменено пользователем Selentika

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Polus сказал:

Эм, а зачем с английского то? Почему с украинского не переводили? Это же родственный язык, который переведется 1 в 1 без всяких потерь

15 часов назад, Selentika сказал:

Во во, хотел сказать то же самое. Переводчики типа яндекса или гула даже с польского на русский переводят в разы лучше чем с английского, а с украинского и подавно. 

Потому что на украинский перевод жалуются сами украинцы, ахаха.
image.png

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Потому что на украинский перевод жалуются сами украинцы, ахаха.

Да, там настоящий пожар в твиттере у изобретателей.

«Мова развивается», говорят.

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, 0wn3df1x сказал:

Потому что на украинский перевод жалуются сами украинцы

ахаха, це зрада получается. Но все равно считаю что получилось бы качественнее, чем любой даже хороший промт с английского

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, а как поставить на пиратку? Указываю exe-файл, руссификатор пишет, что файл не найден. 

В 12.04.2023 в 14:32, Denv3r сказал:

Просто сверху как обычно:)

а можно конкретнее?) Никак не выходит. 

Изменено пользователем Dawgmanstar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Dawgmanstar сказал:

Ребята, а как поставить на пиратку? Указываю exe-файл, русификатор пишет, что файл не найден. 

Так там просят указать не EXE-файл, а папку с игрой. Например: C:\Games\Sherlock Holmes The Awakened\
Внутри этой папки должны быть папки Binaries и Content

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Товарищ @zveryga5 закончил работу над нейросетевым русификатором для Yakuza 6: The Song of Life.
      Человек и пароход @zveryga5 закончил работу над нейросетевым русификатором для Yakuza 6: The Song of Life.







    • Автор: SerGEAnt

      Некий QwertyDeer взял и сделал русификатор (еще и озвучкой!) для хоррора Granny («Бабка»).
      Некий QwertyDeer взял и сделал русификатор (еще и озвучкой!) для хоррора Granny («Бабка»).




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Где было национализировано, там будет приватизировано. Неужели не стандартно после 90-х?
    • я её уже перевел и выложил, там не либеритон санс, там notosans на шрифте субтитров и меню, в записках CrimsonPro, я короче создал вообще все шрифты, чтобы квадратов больше не видеть)  
    • Вчера начал заниматься переводом актуальной версии игры (1.16.1.43). Скачать русификатор Disney Dreamlight Valley: Boosty / GoogleDisk Большое спасибо bombibanena за его инструменты для локализации игры, без них ничего бы не вышло. Установка перевода на Steam версию игры:
      Скопируйте с заменой LocDB_en-US.zip файл в папку с установленной игрой ...\ddv_Data\StreamingAssets\Localization Впереди редактирование массива из 96 тысяч строк, посмотрим, насколько меня хватит 
    • Вышет патч с трассировкой пути. Я не знаю, но походу все в жопе, у кого не 5090.  Ну или может нужно на новый драйвер обновиться, чего я делать не буду. В общем просаживает почти втрое, и там где было 78, стало 27 ))
    • Решил покопаться в игре на Unity. Все тексты там в StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\ в бандлах типа localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle. Вскрыть и перевести ассеты проблем не возникло. Но возникли проблемы с отображением некоторых символов. Там используется обычный LiberationSans.ttf. Если вытащить этот шрифт из игры и посмотреть, то все символы там нормальные. А вот в игре некоторые отображаются квадратами. С чем это может быть связано? И можно ли как-то решить эту проблему? Может кто-то уже встречался с подобным?  https://disk.yandex.ru/i/CKuw2Q56xXE04Q https://disk.yandex.ru/i/T_1pWXmXnshGfw
    • Насчет точек и скобок, у меня пофиксилось после того, как я переустановил русификатор, а вот квесты так и не перевелись я и продолжил так игратт
    • Добрый вечер, в 2025 году выполнив все инструкции в итоге пришёл к тому же самому, что и polyayak — отсутствует перевод в описании квестов, при этом всё остальное переведено. Так же обнаружил что вместо описания некоторых предметов просто символы типа () или . . , . или . . .  Скрины есть, но я не понимаю как тут их прикрепить...(   
    • Здравствуйте, кто может скинуть в личку перевод версия 2.0
    • @DarkHunterRu так они и поехали в рамках туризма, без какого либо приглашения. Фото и видеосъемка очень даже приветствуются в СК (естественно в рамках правил), у ребят материала снято на целые сутки про хронометру, учитывая что были там меньше недели, а доступ в интернет спокойно осуществляется за бабки через интернет-кафешки (которые прабабли пользуются спросом только у туристов, но тем не менее вай-фай на телефоны раздаётся, хоть и пускает исключительно на С.Корейские сайты, на манер интернета в библиотеках).
      Вот кстати ролик, который в своё время вдохновил моих ребят покатить в КНДР.
    • У нас в СНГ по любому надуться энтузиасты которые в этом разбираются и софт напишут для всего чего нужно. 
      Проблема только во времени и желании.
      Учитывая то, как работала команда KoeiMusouru — для локализации подобных проектов нужны: руководитель, программисты, переводчики, дизайнеры и тестировщики. 

      Иначе подобные проекты просто умирают или выходят не доделанными. 


      Для осознания масштаба linkdata DW8 парится на:
      7 062 блока с текстом не считая энциклопедии и текстур  (часть пустые)
      Всего 46 154 строки   
      И вот это всё нужно правильно перевести (согласно глоссарию) и протестировать  
      А теперь прибавим текстуры и энциклопедию игры. 
      В одиночку это крайне долго, но возможно. 

      А теперь представь что нужно в общем:
      софт чтобы вскрывать и упаковывать файлы игры
      софт для редактирования строк
      софт для твоих шрифтов 
      Нарисовать шрифты/перевести текстуры
      Структурировать данные для тестирования перевода. 


      вот почему я писал выше —  так как в соло это почти не реально 
      KoeiMusouru описали к чему относится каждый блок (глава/персонаж/фракция и тд.) в самих блоках это не написано в самой linkdatа скорее всего есть информация чьи это строки (например DW Origins такая информация есть, но это новый движок )
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×