Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сборник ремастеров Tomb Raider I-III будет дублирован на русский язык

Рекомендованные сообщения

230237-maxresdefault.jpg

Кроме русского, игры дублируют на английский, французский, немецкий и японский.


Aspyr обновила страницы сборника ремастеров Tomb Raider I-III, указав в них информацию о локализациях.

Удивительно, но все три части с аддонами будут полностью переведены на русский язык, включая озвучку. Кроме русского, игры дублируют на английский, французский, немецкий и японский.

230149-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Забавно, что оригинальные игры официально в России не продавались, так что это полностью новый дубляж.

Сборник выйдет 14 февраля.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Локализаторы на этот раз купили Елену Соловьёву для озвучки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как теперь на это дрочить? где треугольные сиськи, я вас спрашиваю?! разрушение канонов!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Anton Shamanov сказал:

как теперь на это дрочить? где треугольные сиськи, я вас спрашиваю?! разрушение канонов!

Не парься))) Орижинал сисьге вернут моддеры :D

  • Хаха (+1) 2
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даже как то странно, с учетом современной повестке, что бубы у нее большие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Anton Shamanov сказал:

как теперь на это дрочить? где треугольные сиськи, я вас спрашиваю?! разрушение канонов!

Эх ты. Дрочи по памяти.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно предзаказал. Как раз в стиме не удалось приобрести 1-3 части классических, а тут такой подгон.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Hellson сказал:

Давно предзаказал.

:dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Учитывая геометрическую идентичность локаций, интересно как с механикой быть. Оригинальные томбы изначально тяжело игрались, а сейчас вообще не представляю как :D. Дарк соулс мира платформеров.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, resc сказал:

:dash1:

Что не так? Любишь считать чужие деньги? Противник предзаказов? Мне кажется, что иногда можно делать исключения. Возвраты никто не запрещал пока.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще новый Outcast и Готика получат озвучку. Эти проекты как Tomb Raider от студий Embracer. Австрийцы видно это как-то мутят через Райффайзен) 

Изменено пользователем AlexNox01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, SerGEAnt сказал:

230237-maxresdefault.jpg

Кроме русского, игры дублируют на английский, французский, немецкий и японский.


Aspyr обновила страницы сборника ремастеров Tomb Raider I-III, указав в них информацию о локализациях.

Удивительно, но все три части с аддонами будут полностью переведены на русский язык, включая озвучку. Кроме русского, игры дублируют на английский, французский, немецкий и японский.

230149-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Забавно, что оригинальные игры официально в России не продавались, так что это полностью новый дубляж.

Сборник выйдет 14 февраля.

Здорово,надо будет купить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно сделал предзаказ. Несмотря что есть в библиотеке 3 оригинала.

Но трилогия в наше конченое время смотрится прям белой вороной.

Есть секасные титьки, картинка очень даже хороша. Присутствует полноценная озвучка. Чудеса в решете.:scratch_one-s_head:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С другой стороны, что им мешает исправить их Anniversary версию на ПК, которой досталась только графика от PlayStation 2? В то время, как на 360 и зы3 был некст-ген, на ПК этого же некст-гена для Anniversary не было.

Самый прикол ещё в том, что внутри игрового движка (не в меню) Anniversary есть переключатель на некст-ген, но если его включить, то игра станет абсолютно пустой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, HarGabt сказал:

на ПК этого же некст-гена для Anniversary не было

О каком нэкст-гене идет речь? Я проходил Anniversary на ПК, не припомню чтобы с ней было что-то не так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×