Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сборник ремастеров Tomb Raider I-III будет дублирован на русский язык

Рекомендованные сообщения

230237-maxresdefault.jpg

Кроме русского, игры дублируют на английский, французский, немецкий и японский.


Aspyr обновила страницы сборника ремастеров Tomb Raider I-III, указав в них информацию о локализациях.

Удивительно, но все три части с аддонами будут полностью переведены на русский язык, включая озвучку. Кроме русского, игры дублируют на английский, французский, немецкий и японский.

230149-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Забавно, что оригинальные игры официально в России не продавались, так что это полностью новый дубляж.

Сборник выйдет 14 февраля.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, sdsp сказал:

О каком нэкст-гене идет речь?

В Tomb Raider Legend на ПК в настройках графики есть функция “Графика нового поколения” (Next-Gen graphics), которая “улучшает” графику, меняя на ту, которая есть на версиях Xbox 360 и PS3. А это значит улучшенные тени, другие модельки, текстуры, и т.д.. Если эта функция отключена, то используется графика как на PS2 и Xbox Original. С другой стороны, этот же самый некст-ген на ПК вышел немного не таким, каким должен был быть, ибо это всё-таки порт, и тут по большей части разрабы хотели угодить тем, кто хочет графику получше, ибо на руках видюхи с поддержкой Pixel Shader 3.0, и тем, у кого нет поддержки этих же самых третьих шейдеров.

Когда вышла Tomb Raider Anniversary, то на ПК этой функции уже не было в настройках графики, а сама графика была как на уровне PS2, в то время как на версиях для Xbox 360 и PS3 графика была получше, ибо некст-ген.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, HarGabt сказал:

Когда вышла Tomb Raider Anniversary, то на ПК этой функции уже не было в настройках графики, а сама графика была как на уровне PS2, в то время как на версиях для Xbox 360 и PS3 графика была получше, ибо некст-ген.

Наверное не обратил на это внимания. Графика там меня вполне устраивала, не буду утверждать, но мне кажется она там была куда лучше, чем в этих ремастерах :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Радует, что дополнения входят в комплект. Вот бы еще кастомные уровни поддерживались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 hours ago, sdsp said:

О каком нэкст-гене идет речь? Я проходил Anniversary на ПК, не припомню чтобы с ней было что-то не так.

Порты этой игры заметно отличаются на всех платформах. ПК похож на Wii, на PS2 цветокоррекция другая.

X360 и PS3 имеют другой набор пост-эффектов, более современный, как в Legends, но еще и отличаются друг от друга при этом. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×