Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

GamesVoice собирает 972 077 рублей на озвучку Alan Wake 2

Рекомендованные сообщения

190227-7871a24f-69b7-47b9-a6f9-95136282c

На Hogwarts: Legacy и Star Wars Jedi: Survivor было собрано в два раза больше.


GamesVoice запустила сбор средств на русскую озвучку Alan Wake 2.

Сумма для проекта требуется большая (972 тысячи 77 рублей), но стоит учитывать, что на Hogwarts: Legacy и Star Wars Jedi: Survivor было собрано в два раза больше.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, poluyan сказал:

напомнить как поляки начали создавать проблему фанатской озвучке с нейроникой ?

Я как раз за этой темой тоже слежу, ну кинули они страйк на YouTube, на той платформе, где у них есть юридические полномочия это сделать. Фанаты нейронки просто перешли на российские платформы и будут там размещать свой контент ориентируясь на наше законодательство. 

Я так же напомню историю с банами роликов про С.Т.А.Л.К.Е.Р. 2 Сердце Чернобыля на RuTube, где сперва им удалось инкриминировать нарушение авторских прав каналу iXBT, но потом руководству хостинга и админам разъяснили, что в РФ у них нет ни каких полномочий и все ролики разбанили, в ВК их мягко говоря проигнорировали (послали), так же и в данной ситуации. 

Кстати даже, если смотреть соглашение с YouTube, то разрешено делать ролики с авторским контентом и его размещением в своём материале с целью сравнения или обзора и удалить их не могут. Но вы думаю сами понимаете, что в последние два года данные правила не распространяются на русскоязычные каналы, при этом не только, что касается игр…

 

10 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Кто, как и перед какими компаниями пресмыкается?

В плане продолжает, что-то исполнять из договорных обязательств с компанией, которая ушла с нашего рынка и правового поля. Я же это выше постами написал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, OneinchofAsh сказал:

Я как раз за этой темой тоже слежу, ну кинули они страйк на YouTube, на той платформе, где у них есть юридические полномочия это сделать. Фанаты нейронки просто перешли на российские платформы и будут там размещать свой контент ориентируясь на наше законодательство. 

Я так же напомню историю с банами роликов про С.Т.А.Л.К.Е.Р. 2 Сердце Чернобыля на RuTube, где сперва им удалось инкриминировать нарушение авторских прав каналу iXBT, но потом руководству хостинга и админам разъяснили, что в РФ у них нет ни каких полномочий и все ролики разбанили, в ВК их мягко говоря проигнорировали (послали), так же и в данной ситуации. 

Кстати даже, если смотреть соглашение с YouTube, то разрешено делать ролики с авторским контентом и его размещением в своём материале с целью сравнения или обзора и удалить их не могут. Но вы думаю сами понимаете, что в последние два года данные правила не распространяются на русскоязычные каналы, при этом не только, что касается игр…

 

В плане продолжает, что-то исполнять из договорных обязательств с компанией, которая ушла с нашего рынка и правового поля. Я же это выше постами написал.

Как видим проблемы есть и разумная стратегия их избегать в надежде на нормальное будущие сотрудничество. Что меня удивляет так это опять старые закидоны про чуть ли не предательство людей которые вобщем то вам ничего не обещали и не задолжали.

Изменено пользователем poluyan
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, OneinchofAsh сказал:

В плане продолжает, что-то исполнять из договорных обязательств с компанией, которая ушла с нашего рынка и правового поля. Я же это выше постами написал.

Постом выше у вас написано:

23 минуты назад, OneinchofAsh сказал:

Я рассуждаю со стороны, но в правовом поле, сколько компаний с начала 2022 ушли из РФ, просто нарушив все договорные обязательства?! Сотни и ни кто не стал перед ними пресмыкаться, как сейчас делают некоторые личности в игровой индустрий, неужели у людей совсем не осталось чувство собственного достоинства?! Ведь они прекрасно видят отношение этих самых игровых студий к нашей стране и своим фанатам, которые поддерживали их рублём и двойным стандартам с ихней стороны, как издателей и разработчиков.

Так что ответа на вопрос

18 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Какие еще ситуации, кроме озвучки Призрачной свободы, имеются?

там нет. Еще выше в этой же теме ответа на него также не видно. То есть попрекнуть актера дубляжа за игнор конкретного вопроса вы можете, но сами то также от конкретики уходите. Или

Цитата

как сейчас делают некоторые личности в игровой индустрий

относилось исключительно к актерам дубляжа из КП2077? Так так и скажите, а не раздувайте из мухи слона.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, OneinchofAsh сказал:

В плане продолжает, что-то исполнять из договорных обязательств с компанией, которая ушла с нашего рынка и правового поля. Я же это выше постами написал.

Всё правильно, раз одна сторона ушла из России, то вторая может не соблюдать этот договор.

P.S. Просто, актёры озвучания, немного, “боятся” за своё будущее, когда вернётся на круги своя. Их могут не приглашать или меньше приглашать, на озвучивание, и другие разработчики/издатели игр, хотя голос бы их прекрасно подходил, для этого.

P.P.S. Всем правят “деньги” и всем они нужны.

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, poluyan сказал:

Как видим проблемы есть и разумная стратегия их избегать в надежде на нормальное будущие сотрудничество.

Сотрудничество — это хорошо особенно взаимовыгодное, но просто двойные стандарты, которые раньше были не так заметны или на которые просто закрывали глаза сейчас уже заметили все. Не хочется поднимать полемику почему именно к CDPR такой негатив, за их некоторые посты и поддержку кое-кого материально. Не хочется называть всё своими именами, чтобы не разводить срач, в теме которая предназначена не для этого.

Просто актёры дубляжа, тоже люди и если они не видят происходящего, а они по-любому знают что происходит в игровой индустрии, то ещё и соблюдать какие-то договора в одностороннем порядке — это надо быть сверх разумом )) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, OneinchofAsh сказал:

Сотрудничество — это хорошо особенно взаимовыгодное, но просто двойные стандарты, которые раньше были не так заметны или на которые просто закрывали глаза сейчас уже заметили все. Не хочется поднимать полемику почему именно к CDPR такой негатив, за их некоторые посты и поддержку кое-кого материально. Не хочется называть всё своими именами, чтобы не разводить срач, в теме которая предназначена не для этого.

Просто актёры дубляжа, тоже люди и если они не видят происходящего, а они по-любому знают что происходит в игровой индустрии, то ещё и соблюдать какие-то договора в одностороннем порядке — это надо быть сверх разумом )) 

Вам не хочется, но поднимаете  срач постами почему они не озвучили киберпанк хотя тема совсем про другое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, OneinchofAsh сказал:

… то ещё и соблюдать какие-то договора в одностороннем порядке — это надо быть сверх разумом )) 

Да, ладно, вам. Каждый решает сам. Хочет соблюдать, пусть соблюдает.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@OneinchofAsh вот @Alex Po Quest чуть выше в очередной раз объяснил:

7 минут назад, Alex Po Quest сказал:

P.S. Просто, актёры озвучания, немного, “боятся” за своё будущее, когда вернётся на круги своя. Их могут не приглашать или меньше приглашать, на озвучивание, и другие разработчики/издатели игр, хотя голос бы их прекрасно подходил, для этого.

P.P.S. Всем правят “деньги” и всем они нужны.

По-моему это логичное и понятное объяснение. И сами актеры в таком ключе говорили. Если для вас это “пресмыкаться”, то я не знаю.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Alex Po Quest сказал:

Просто, актёры озвучания, немного, “боятся” за своё будущее, когда вернётся на круги своя.

А может не стоит жить старыми стереотипами, тем более сейчас многие из них были задействованы в российских проектах + народные локализации, которые точно не закончатся в этом году, не в следующем. Понятно, что за эти 20 лет они привыкли получать стабильные и хорошие гонорары за свою работу и в одночасье, ни кто не пойдёт работать на завод. Но этого и не требуется, так как время показало, что есть спрос и есть финансирование со стороны простых людей на их труд.

Иногда смотришь, как государственное регулирование в Китае, защитило их компании от таких ситуации, а у нас только в этом году начали этим основательно заниматься и Русская ассоциация дистрибьютеров и импортёров видеоигр наконец-то начала с этим, что-то делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Сильвер_79 сказал:

@OneinchofAsh вот @Alex Po Quest чуть выше в очередной раз объяснил:

По-моему это логичное и понятное объяснение. И сами актеры в таком ключе говорили. Если для вас это “пресмыкаться”, то я не знаю.

Это как с покупками игр, от ушедших издателей.

Вы себя не уважаете, покупая игры, а играть в “пиратки” это типо можно — это “респект и учажуха”.

Но нет, раз решили “не уважать ушедших”, то не играйте в их игры, вообще.

3 минуты назад, OneinchofAsh сказал:

А может не стоит жить старыми стереотипами

Ответ выше, писал:

10 минут назад, Alex Po Quest сказал:

Да, ладно, вам. Каждый решает сам. Хочет соблюдать, пусть соблюдает.

 

Изменено пользователем Alex Po Quest
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, SerGEAnt сказал:

Судя по просмотрам любой новости и поста про Алана Уэйка, соберут очень быстро. 

не могут поиграть — так хоть посмотрят!:training1:

Изменено пользователем PirateMartin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, dogmat73 сказал:

А как же спросить у компании разработчика “Remedy” разрешения на озвучку,ведь идёт сбор доната а значит уважаемые из GamesVoice вроде как заработают на этом)) Или это работает только с CD Projekt RED? В общем какая то странная избирательность в отношении авторских прав, ведь может быть Remedy против русской озвучки данной игры и могут засудить кого ни будь т.к это не законно. Но видимо это “другое”. И не надо говорить что в том случае речь шла о актёрах. Можно было взять других актёров с похожими голосами и думаю что большинство игроков было бы не против вообще любых голосов лишь бы была озвучка. И соответственно неофициальная озвучка,

C CD Projekt RED на озвучку Киберпанка у актеров уже есть контракт, (в котором как раз могут быть пункты об возможном участии в будущих дополнениях), в этом и вся проблема, а вышедшее дополнение является частью основной игры, а не новой игрой, хоть и продается отдельно. Соответственно, участие в неофициальных модификациях может быть расценено как нарушение контракта, и актерам могут быть выставлены  конские штрафы, каким-нибудь польским судом, далее при невыплате: объявление в международный розыск, и возможный арест примеру при посещении Турции, Грузии, Армении, Казахстана и т.п.. А вот со вторым Алан Вэйком, всё гораздо проще. У актеров тут нет никаких обязательств.  Создаваемая озвучка является модификацией, которая в себе не содержит, чужой материал, а лишь новые голоса.

12 часов назад, Alex Po Quest сказал:

Всё правильно, раз одна сторона ушла из России, то вторая может не соблюдать этот договор.

Не все так просто. Допустим актеры не будут соблюдать договор, и в России им за это ничего не грозит, но где гарантия, что их не арестуют при посещении Казахстана, Грузии по запросу евросоюза?

Изменено пользователем Alex6600
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Alex6600 сказал:

Не все так просто. Допустим актеры не будут соблюдать договор, и в России им за это ничего не грозит, но где гарантия, что их не арестуют при посещении Казахстана, Грузии по запросу евросоюза?

Это, да. Но надо смотреть, по законам какой страны заключался договор. То есть, суд должен быть в этой стране, если что.

P.S. В договоре должны быть также прописаны форсмажорные обстаятельства.

P.P.S. Короче, договор надо читать.

P.P.P.S. И довор заключался наверное со студией в России, а она уже с актёрами. Так что, скорее всего, с актёрами, по законам нашей страны и соответственно …, выше написал.

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.10.2023 в 01:23, piton4 сказал:

@Mr_Simon уж насколько я херово знаю английский, но и то понимаю, что там частенько неточности в сабах, в совсем несложных предложениях.  Это помимо того, что сами сабы иногда запаздывают.  Блин, ну неужели покачественнее нельзя было сделать этот “сложнейший” момент(?)

Они делали перевод субтитрами сами, без аутсорса. Кто его знает, кого они там нашли на это дело? Очевидно, что не литератора, а просто переводчика, который переводил то, что слышал, никак не адаптируя.

Изменено пользователем Mr_Simon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вкинул и стопнул прохождение хотя финал близок. но перепройду заново по такому случаю. игра 23 года, и лаунчер эпигов рулит удобно красиво и  быстро. и не спамит тебе помойками. вообщем звезды сошлись первая игра которая оправдывает 4090 по визуалу. если в киберобсрамсе 3090 ставило на колени при никакущей графике, даже в 1440р без говно длсс, то тут визуалом наслаждаешься и скорей ждешь 5090 в 25 году чтобы еще раз перепройти

 

Изменено пользователем злоЩАСте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «Почему именно эта игра?
      Во-первых, она потрясающая, особенно по части повествования.
      Во-вторых, она небольшая, а значит, её можно дублировать относительно быстро.
      Нечасто игровая индустрия радует настолько необычными и самобытными творениями, и мы надеемся, что благодаря полной локализации к этому произведению прикоснётся ещё больше людей, чем сейчас».
      Студия GamesVoice открыла сбор на русскую озвучку этой конченой игры jRPG Clair Obscur: Expedition 33.

      Всего требуется не такая большая сумма — 633 тысячи рублей. Поддержать сборы можно следующими способами:
      Разово ВК: vk.com/app6471849_-25637666 Разово Donatty: donatty.com/gamesvoice Разово ЮMoney: yoomoney.ru/to/410015152101535 Подписка ВК: vk.com/donut/gamesvoice Подписка Boosty: boosty.to/gamesvoice На момент публикации в ВК сборы, открытые час назад, составляли 52 439 рублей.

    • Автор: SerGEAnt

      Студия GamesVoice выпустила ожидаемую русскую локализацию Alan Wake 2.
      Студия GamesVoice выпустила ожидаемую русскую локализацию Alan Wake 2.
      Основная команда
      Филипп Робозёров: куратор проекта, переводчик, укладчик текста, кастинг, сортировка файлов Григорий "New Source" Федотов: звукомонтажёр Ярослав Егоров: звукомонтажёр, тестирование Александр Лозбень: звукомонтажёр Даниил Силачёв: звукомонтажёр, запись вокала Иван Богданов: сортировка файлов, создание монтажных листов Сергей Хогарт: режиссёр озвучания, звукорежиссёр (студия Ravencat, Москва) Виктор Ворон: организатор звукозаписи (студия Ravencat, Москва)  Александр Киселев: программная часть, инсталлятор  Алексей Коробков: переводчик, редактор текста, укладчик кат-сцен Николай Зозулин: переводчик песен, адаптация стихов, переводчик фоновых реплик Роман Рябцев: режиссёр мюзикла «Вестник Тьмы» Сергей Зебуро: переводчик мюзикла «Вестник Тьмы» Михаил Сидоренко: запись вокала, мастеринг песен Poets of the Fall Актёры озвучания
      Персонажи основного сюжета:
      Сергей Пономарёв — Алан Уэйк, мистер Скрип Ирина Киреева — Сага Андерсон Илья Исаев — Алекс Кейси Артур Иванов — Варлин де Двер Нина Малкина — Роуз Мэриголд Михаил Тихонов — Тим Брейкер Фёдор Сухов — Тор Андерсон Олег Зима — Один Андерсон Игорь Семыкин — Роберт Найтингейл Татьяна Аргунова — Синтия Уивер Иван Жарков — Торнтон Александр Новиков — Маллиган Владимир Ерёмин — Ахти Данил Щебланов — Том Зейн Алёна Андронова — Элис Уэйк Геннадий Новиков — Илмо Коскела, Яакко Коскела Варвара Чабан — Киран Эстэвез Даниил Эльдаров — Эд Букер Александра Остроухова — Темми Букер Никита Прозоровский — Каспер Дарлинг Варвара Саранцева — Логан Андерсон Борис Репетур — Пат Мэйн Ирина Пономарёва — Донна Людмила Ильина — Мэнди Мэй Андрей Гриневич — Норман МакДоналд Антон Савенков — Дэвид Вудс Юрий Деркач — Сэм Лэйк Сергей Казаков — Владимир Блум Станислав Тикунов — Стивен Лин Игорь Тарадайкин — ‭«Белая ночь»‬(мужские роли)‬ Любовь Германова — «Белая ночь»‬(женские роли) Татьяна Абрамова — Джесси Фейден Радио, массовка и прохожие:
      Леонид Белозорович — Тапио Александр Гаврилин — Джим Фигамор Александр Матросов — Гил Девис, второстепенные персонажи Сергей Чихачёв — Терри, второстепенные персонажи Джерри Ленин — Чарли Коскела Кристина Шерман — Шарлин Коскела Владислав Копп — диктор с рекламы Коскела Анна Галицкая — второстепенные персонажи Александр Дзюба — учёный Александр Чуносов —второстепенные персонажи Анастасия Лапина — второстепенные персонажи Андрей Рогозин — второстепенные персонажи Анна Киселёва — второстепенные персонажи Артём Затиев — второстепенные персонажи Артём Чернов —второстепенные персонажи Вероника Нефёдова —второстепенные персонажи Бэбэй — подмастерье Вадим Максимов — второстепенные персонажи Даур Авидзба — второстепенные персонажи Дмитрий Поляновский — второстепенные персонажи Екатерина Вдовик — второстепенные персонажи Елена Соловьёва — второстепенные персонажи Елена Харитонова — второстепенные персонажи Игорь Старосельцев — второстепенные персонажи Илья Бледный — портье Константин Карасик — второстепенные персонажи Ксения Берелет — второстепенные персонажи Ксения Колесникова — второстепенные персонажи Максим Лукин — второстепенные персонажи Марина Проскурова — второстепенные персонажи Мария Овчинникова — второстепенные персонажи Ольга Зубкова — второстепенные персонажи Ольга Шорохова — второстепенные персонажи Пётр Коврижных — второстепенные персонажи Сергей Хогарт — второстепенные персонажи Станислав Стрелков — второстепенные персонажи Татьяна Борзова — второстепенные персонажи Александр Воронин — массовка Андрей Голышев — массовка Святослав Барков — массовка Евгения Беккер — массовка Виктория Андреева — массовка Светлана Вейнгарт — массовка Николай Зозулин — массовка Константин Романенко  — массовка Противники:
      Анна Горкина Елена Лунина Василисса Зайцева Вероника Нефёдова Екатерина Вдовик Николай Зозулин Иван Исаенко Кирилл Радциг Алексей Гнеушев Ильдор Ахмеджанов Станислав Черсков Иван Солонинкин DLC Найт-Спрингс:
      Артур Иванов — Варлин де Двер Нина Малкина — Официантка Татьяна Абрамова — Сестра, Рыжеволосая девушка Михаил Тихонов — Шон Эшмор, Шериф Сергей Пономарёв — Писатель, Плохиш, Брат Юрий Деркач — Сэм Лэйк Дмитрий Поляновский — Рассказчик Кирилл Радциг — Кофе Сергей Хогарт  — Разрушители времени Ксения Берелет — Хейтер Анна Галицкая — Хейтер Ксения Колесникова — Хейтер Андрей Рогозин — Хейтер Александр Чуносов — Хейтер Александр Иванов — Хейтер iframe src="https://vk.com/video_ext.php?oid=-66455&id=456252992&hash=f987db2e2f7376d1" width="640" height="360" frameborder="0" allowfullscreen="1" allow="autoplay; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture"> DLC Домик у озера:
      Варвара Чабан — Киран Эстэвез Сергей Пономарёв — Алан Уэйк Александр Рахленко — Жюль Мармонт Ульяна Чеботарь — Диана Мармонт Дмитрий Ячевский — Рудольф Лейн Николай Быстров — Дилан Фейден Даниил Эльдаров — Эд Букер Никита Прозоровский — Каспер Дарлинг Максим Лукин — Агент ФБК Вероника Нефёдова — Агент ФБК Мария Овчинникова — Система оповещения Анастасия Лапина — ассистент Русский саундтрек
      — Herald of Darkness (Вестник Тьмы)
      Михаил Сидоренко: вокал Сергей Пономарёв: вокал Артур Иванов: вокал Роман Рябцев: мастеринг Даниил Силачёв: мастеринг Сергей Зебуро: перевод  — Anger's Remorse (Раскаяние гнева)
      Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод  — Dark Ocean Summoning (Призыв океана тьмы)
      Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод  — Heroes and Villains (Герои и злодеи)
      Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод  — Night Springs (Найт Спрингс)
      Виолетта Поляруш: вокал Даниил Силачёв: мастеринг Николай Зозулин: перевод  — Follow You Into The Dark (За тобой иду во тьму)
      Яна Давыдова: вокал Даниил Силачёв: мастеринг, бэк-вокал Николай Зозулин: перевод    Отдельная благодарность
      Студии звукозаписи Ravencat zav1977 и spider91 за консультацию по техническим аспектам Георгию Урванцеву и _Diamond_ за обновлённые русские шрифты Всем СМИ и медиа-ресурсам за освещение проекта Всем, кто поддержал проект материально

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 Тоже вчера этот момент прошёл. Логика главной героини конечно вышла из игры.
    • Вставить получилось в json, все на своих местах, если кто-то ждёт, занялся редактированьем и уже с Amigaser потом соберём.
    • Ну да, ну да. Ты чётко сделал акцент на том, что отзывы на русском языке написали именно “русские”, а не русскоязычные пользователи, которые могут быть не только русские, но и люди других национальностей, которые хорошо владеют языком.  После чего ты начал писать, типа в 22% не верю, — “почему не верю?”. Потому, что это русские занизили рейтинг из-за озвучки и вырезанной символики. А вот 40% от английских отзывов, прям верю, верю, так как там нет “русских”, наверно по твоему мнению, тогда этому можно верить.  А когда узналось, что русские по факту не могут оставлять отзывы из своего региона на игру и эти отзывы сделаны из других регионов. То сейчас у тебя пошла пьянка, — “а что русский в Турции, не русский?”. Ты опять ставишь акцент на то, что это были всё ровно “русские”, но уже которые находятся и живут в других странах. Почему-то ты не думаешь и не можешь предположить, что в эти 22% негативных отзывов могли участвовать условно казахи? украинцы? или любые другие люди из постсоветского пространства? Но зато ты чётко думаешь, что это были всё ровно “русские”, но уже из Турции, из Казахстана ещё, ещё откуда-нибудь, но главное, что это “русские”, а никто-то ещё. Поэтому не гони, что ты не ставишь акценты. Ты 22% негативных русскоязычных отзывов отчётливо пытаешься приплести только к русским, а не кому-либо ещё. А когда твоя картина реальности ломается, что русские то не могут оставлять отзывы, ты всё ровно пытаешься их приплести, называя по типу - “русский находясь в другой стране, не перестаёт быть русским”. Только вот у тебя нет чёткой статистики столько реально русских релокантов написало негативный отзыв из этих 22%, и сколько людей из других стран, другой национальности, но которые владеют русским языком.   Так в случае ремастером Сталкера, новичка как раз блеванут от графики, так как там особо и ничего толком не улучшили, чтобы не блевануть от устаревшей графики из 2007-го года.  То, что они сделали ленивый ремастер как в 99% случаев других таких же бездарных и ленивых ремастеров, это должно как-то их оправдывать? Оправдывать эту халтуру? Которую пытаются продать как ремастер? Я не понимаю людей, которые к этому относятся как к должному. Ну типа — “все делают говно? А этим нельзя?”. Любой ленивый ремастер, неважно кто его сделал, должен массово порицаться и осуждаться народом, чтобы такой халтуры меньше выпускали.
    • текст готов, осталось его правильно вставить 
    • @1052 , добавил русификатор для GOG. Можете скачать по ссылке выше.
    • Эти символы не при чём. С ними не надо заморачиваться. Просто отключи их показ в настройках Notepad++. Важно только не трогать управляющие символы в тексте в элементах  "texten". Вот в формате csv, если так удобнее переводить.
      https://disk.yandex.ru/d/_pT9Ja2wWvgmFg Это, видимо, потому, что у тебя другая версия игры, id ресурсов не совпадают. У меня 1.0.2.4024. И ничего не вылетает. Там только начальное меню переведено и надпись на картинке загрузки, не особо нужны эти файлы. P.S. Не заморачивайся с автотранслятором. Я же вытащил текстовые ресурсы игры. Их без проблем заменить. Там со шрифтами заморочно, нестандартно движок их обрабатывает.
    • Drill Core
      Жанр: Strategy (Manage/Business/RTS)
      Разработчик: Hungry Couch
      Издатель: tinyBuild
      Дата выхода: 17 июля 2025 Есть русский
      Trailer / Trailer VK / STEAM / Все скриншоты
      https://vkplay.ru/play/game/drill_core_rannij_dostup/
    • В собранном виде на стол легко поместятся либо два монитора диаметром 27” , либо один диаметром 32” (и даже больше, если экран изогнутый) плюс системный блок; по заявлению производителя, стол выдерживает нагрузку до 90 килограмм. Как и обещали в прошлый раз, в этот мы рассмотрим игровой стол HGTBL017, любезно предоставленный нам брендом Hiper. Также они бонусом положили нам ковёр HIG-F1 Leviathan, вызвавший у меня поначалу некоторые опасения, которые, забегая вперед, не оправдались, но об этом чуть позже. Стол поставляется в коробке размерами 145x65 см весом чуть больше 15 килограмм, одному человеку ее донести не без трудностей, но реально. При распаковке нас встречают цельные металлические ножки и перекладина, набор винтиков и шестигранный ключ, набор под RGB-подсветку с кабелями, пультом управления подсветкой (с батарейкой!) и держателями под наушники и стакан. Не стоит забывать про мануал с инструкцией по сборке — он же является и гарантийным талоном.     Отдельно идёт столешница из ЛДСП с меламиновым покрытием под карбон размером 140x60 см по широким сторонам. Ближе к центру стол сужается до 54 сантиметров. Меламиновое покрытие должно защищать от случайной влаги и повреждений, но, к сожалению, на ура собирает случайные отпечатки.   Были опасения, что столешница будет разделена на две части, а коврик будет нужен как раз для того, чтобы прикрыть место разрыва — именно так делают некоторые конкуренты. Но тут столешница единая, без соединения по середине.   Со сборкой проблем не возникло — все заняло не более 15 минут. Отверстия под винты высверлены с чуть большим диаметром, что упрощает их финальную подгонку. В собранном виде высота стола составила 73,5 сантиметра, за счёт регулируемых ножек можно поднять его выше. на сантиметр-другой. Стол стоит монолитно, не шатается, не скрипит — все как надо.   В собранном виде на стол легко поместятся либо два монитора диаметром 27” , либо один диаметром 32” (и даже больше, если экран изогнутый) плюс системный блок; по заявлению производителя, стол выдерживает нагрузку до 90 килограмм. Другой вопрос, что коврик HIG-F1 Leviathan, который нам прислали вместе со столом, при размере в 90x40 см не оставляет свободного пространства для ножек монитора; придётся либо мириться с небольшой потерей рабочего места ковра, либо приобретать кронштейн для монитора. Сам ковер тканевый с прорезиненным основанием и прошитыми краями, в работе или горячих игровых сессиях впечатления оставил только положительные, не скользил сам, мышь достаточно легко перемещалась по его поверхности.   По бокам стола есть разъёмы под подставку для кружек и крючок для наушников. Они не вкручиваются накрепко к столу, давая небольшой ход, чтобы при ненадобности их можно было завернуть под стол, не прибегая к инструментам. Если с крючком особо нареканий нет, то в подставку влезет не каждая кружка, например моя (около 750 мл) залезать в нее отказалась.       Есть и отличительная черта, которая выделяет стол от множества похожих — две RGB-панели, поддерживающие статус «игрового» стола. Размером в 50 сантиметров в длину и в 2 см по ширине, за счёт мощных магнитов во всю длину они крепко держатся на металлическом основании стола. Панели соединяются двойным проводом и запитываются одним USB-A коннектором. Чтобы провода не свисали, производитель предусмотрел четыре маленьких крепежа, которые клеятся на основную перекладину двухсторонним скотчем.   Свет у панелей яркий и настраиваемый, с помощью пульта можно поменять яркость (32 уровня), скорость смены режимов подсветки (10 уровней) или же вовсе настроить какой-то определенный цвет или набор цветов на постоянный режим. К большому сожалению, от ПК панели хоть и работают, но только как от источника питания: никакого ПО не предусмотрено. Управлять ими можно только с пульта или через «Умный дом».   Hiper HGTBL017 — простой и современный игровой стол, который выделяется парой геймерских фишек, красивыми RGB панелями на магнитах и отличается не самой высокой ценой.
    • The King is Watching Жанр: роглайт-стратегия Разработчик: Hypnohead Издатель: tinyBuild Дата выхода: июль 2025 Есть русский
      trailer / Trailer VK / STEAM / DEMO / Все скриншоты  
    • Игра вылетает при запуске после замены PS AutoTranslator переводит меню (шрифт принудительный) и нижние субтитры. Перевод предыстории подхватывается, о чем свидетельствует текстовый файл, но отображается на инглише.  Диалоги на долю секунды моргают, но текстовик без изменений.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×