Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

CD Projekt RED пообещала удалить из украинской локализации Cyberpunk 2077 «реплики, которые могли оскорбить русских игроков»

Рекомендованные сообщения

185801-33333.jpg

Ранее в сети начали появляться скриншоты официальной украинской локализации игры с примерами адаптации текстов. В частности, поза «славянин» в фоторежиме была переведена «как россиянин», в одной из фраз «засранцев» адаптировали как «русню», а фамилию «Хохлова» зачем-то заменили на «Москаль».


CD Projekt RED извинилась за русофобские реплики в украинской локализации Cyberpunk 2077 и пообещала исправить их в одном из следующих обновлений игры. Также компания пообещала предпринять шаги, чтобы ситуация не повторилась.

Цитата

«Эти реплики не написаны сотрудниками CD PROJEKT RED и не отражают наши взгляды».

Ранее в сети начали появляться скриншоты официальной украинской локализации игры с примерами адаптации текстов. В частности, поза «славянин» в фоторежиме была переведена «как россиянин», в одной из фраз «засранцев» адаптировали как «русню», а фамилию «Хохлова» зачем-то заменили на «Москаль».

xcNdX4Jq4Cg.jpg?size=1280x996&quality=95

W1ASK6ZeEFI.jpg?size=967x884&quality=95&

oC2p6IEsjLk.jpg?size=965x292&quality=95&

Также @0wn3df1x нашел в тексте сразу несколько смешных шуток про «русский корабль».

sLG2hYkVcsQ.jpg?size=681x375&quality=95&

AyqJqKqGNsI.jpg?size=703x375&quality=95&

Он же обнаружил, что украинские переводчики позволили себе дополнять оригинальные тексты. Например, во фразе про доступные кухни к карибской, польской и кенийской добавили украинскую.

185139-F62jLjJW4AA3fYb.jpeg

В одном из диалогов упоминается граница между Польшей и СССР, который в мире игры не распался. Но локализаторов это не остановило: в переводе СССР просто заменили на Украину.

185313-F62j7e1WQAARlLw.jpeg

Украинской локализацией занималась киевская студия Unlocteam, которая несколько дней назад убеждала публику, что локализация была неоднократно протестирована и лингвистически проверена, а терминология согласована с разработчиками.

185630-F6j5lH1WIAANlym.jpeg

185629-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Добавлено 26.09: Менеджер украинской локализации Мария Стрильчук успокоила украинских геймеров, заверив их, что редактуре подвергнутся только «строки, исходное значение которых теряется в адаптированной версии, включая некоторые референсы к российско-украинской войне».

Цитата

«Наша поддержка Украины остается неизменной, но мы предпочитаем показывать ее позитивными поступками».

154755-F685lsqWgAAyESB.png

154725-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

  • Лайк (+1) 3
  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предполагал, что этим все кончится. Многие украинцы будто живут в какой-то стране эльфов. Уровень промытости и наглости порой зашкаливает. Тем меньше шансов на положительный исход для нации в целом. На примере этих горе-локализаторов можно делать некоторый вывод почему у них ничего не выходит и не выйдет на мировой арене, пока будет преобладать эта тупая гордая твердолобость.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как я и предполагал в соседней теме, что это дело рук горе переводчиков из соседней страны. Потому, что подобного в других переводах я не увидел. Ну а чего? Показали свою культурность и опозорили свою страну, и разработчиков в том числе, из-за чего им пришлось унизительно извиняться. Просто, успех, поляки в шоке сидят. Теперь походу перевода больше не получат, на свою могучую мову:laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mc-smail а вот этим кто показал свою культурность и опозорил свою страну? :)

Поляки тоже в шоке будут сидеть, когда узнают? :)

j4sac3wh39Q.jpg?size=1280x611&quality=96

Изменено пользователем ex0t1pe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Alrs сказал:

Тем более они раньше говорили, что давали локализаторам некоторую творческую свободу.

т.е. если разрабы начнут более жестко контролировать переводчиков, получится, что Unlocteam подгадили и им.

Ну что ж, рагули держат марку, хоть какая-то стабильность в этом переменчивом мире)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прожекты скатились по полной вместе с украиной))) стыдоба)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FanLadva ну ты и соня. Тебя даже вчерашний шторм не разбудил.

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В телеге Рэдов тааакой shit-шторм подняли небратья, любо - дорого посмотреть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Phoeni-X а чего штормить-то, локализацию ведь не удаляют, просто несколько правок внесут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Freeman665 сказал:

@Phoeni-X а чего штормить-то, локализацию ведь не удаляют, просто несколько правок внесут.

Это ты понимаешь и я понимаю. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Президент Польши Дуда с зелей обнимался ещё месяц два назад, а пару тройку дней назад Польша - Украину и зеленского послали нахер, не находите связь, пошли сразу извинения и т.д и т.п. Или они очень нас любят за старые покупки ведьмаков? Где-то ТиРекс чешет репу)))
И кстати амеры его (зе) в своих СМИ и интернетах начали как-то критиковать и чуть ли не отменять.(хотя знаю сильно сказано)
Вот что забавно.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, ex0t1pe сказал:

@FanLadva ну ты и соня. Тебя даже вчерашний шторм не разбудил.

Какой шторм? где? ты о чем? xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FanLadva это фраза из морровинда)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, FanLadva сказал:

Какой шторм? где? ты о чем? xD

Туточки

 t.me/cdpr_official

Я поржал,пойду пожалуй  накину ….

Изменено пользователем edifiei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Phoeni-X сказал:

В телеге Рэдов тааакой shit-шторм подняли небратья, любо - дорого посмотреть)

Как же раздражают агрессивные безумные “патриоты” с любой стороны, борцы за несуществующие традиционные ценности, верующие и упоротые сторонники толерантности излишней.

  • Лайк (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Freeman665 сказал:

т.е. если разрабы начнут более жестко контролировать переводчиков, получится, что Unlocteam подгадили и им.

Ну что ж, рагули держат марку, хоть какая-то стабильность в этом переменчивом мире)

Никто ничего не начнёт. По идее штрафы должны быть указаны в контракте, за имеджевый урон при вольном переводе. Чубатых накажут деньгами, наврядтли не поймут с первого раза. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Как и другие крупные релиза Sony, игра будет переведена аж на 25 языков, семнадцать из которых получат озвучку.
      В Steam обновился список локализаций аркады LEGO Horizon Adventures, анонсированной на недавнем Summer Game Fest.

      Как и другие крупные релизы Sony, игра будет переведена аж на 25 языков, семнадцать из которых получат озвучку. Включая полную локализацию на русский, разумеется.

      LEGO Horizon Adventures выйдет до конца 2024 года на PlayStation 5, ПК и Switch.
    • Автор: SerGEAnt

      Кроме Echoes of Wisdom, на русский язык будет переведена Super Mario Party Jamboree.
      На странице The Legend of Zelda: Echoes of Wisdom появился список локализаций, среди которых присутствует и русская.
      Nintendo прекратила операции в России, но продолжает снабжать некоторые из своих эксклюзивов русской локализацией. Кроме Echoes of Wisdom, на русский язык будет переведена Super Mario Party Jamboree.
      А вот в Mario & Luigi: Brothership локализации не будет — игру переведут лишь на 6 языков.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×