Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

CD Projekt RED «сочла нежелательной» возможную локализацию Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от GamesVoice

Рекомендованные сообщения

213941-phantom-liberty-in-russia-in.hgra

А актеры вряд ли будут рисковать нарушением действующего контракта с CD Projekt RED, нарушающего стороннюю деятельность.


Команда GamesVoice сообщила об отказе от возможной работы по русскому озвучению Cyberpunk 2077: Phantom Liberty.

213941-phantom-liberty-in-russia-in.hgra

С локализацией наметились сразу две проблемы. Во-первых, актеры вряд ли будут рисковать нарушением действующего контракта с CD Projekt RED, нарушающего стороннюю деятельность. В случае возвращения CDPR на российский рынок их могут ждать серьезные денежные штрафы.

Во-вторых, команда обратилась к CD Projekt RED за «одобрением» своей инициативы и получила отказ, мотивированный тем, что проект имел бы «явную коммерческую направленность».

Цитата

«Донаты, которые вам необходимо будет собрать для данного озвучения, превысят любые обоснованные размеры, поскольку дополнение «Призрачная свобода» содержит десятки тысяч звуковых файлов, и для их записи потребуются миллионы рублей».

менеджер по локализациям CD Projekt RED.

  • Хаха (+1) 1
  • Печальный (0) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что бл@ть! Это настолько смешно, что даже грустно становится, от такого идиотизма от геймвойс.

  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А Проджектам то какое дело, сколько донатов насобирать надо? 

Ладно бы им оплачивать пришлось. 

Короче они либо хотят позже $КОГДА_НИБУДЬ выпустить озвучку и навариться.

Либо их жаба душит что  GamesVoice на их шЫдевре заработают. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, SerGEAnt сказал:

Во-вторых, команда обратилась к CD Projekt RED за «одобрением» своей инициативы и получила отказ,

У меня всего один вопрос. Зачем?

  • Лайк (+1) 1
  • Печальный (0) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Steve1stifler сказал:

У меня всего один вопрос. Зачем?

Да вроде понятно написано — но можно и по ссылке почитать:

Цитата

Последние недели мы взвешивали риски, и из опасения, что ключевые актёры откажутся от участия ввиду действующих договоров, регламентирующих любую стороннюю деятельность, решили проконсультироваться с правообладателем в лице CD PROJEKT RED

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Ленивый сказал:

Да вроде понятно написано — но можно и по ссылке почитать:

А ну конечно, они ведь каждый раз консультируются с правообладателем перед тем как что- нибудь озвучить.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Steve1stifler сказал:

А ну конечно, они ведь каждый раз консультируются с правообладателем перед тем как что- нибудь озвучить.

Ты странный:

53 минуты назад, SerGEAnt сказал:

рисковать нарушением действующего контракта с CD Projekt

 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Petka12345 сказал:

Пусть еще на Сталкер 2 пойдут спросят разрешения, а че не ))) 

Опередил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Schwifty сказал:

С рынка ушли но контракт действует :alien:

В влажных мечтах, жуя дрянную котлету…. все еще либездят в надеже отсосать... что всё вернётся на круги своя, мир — дружба — жвачка…  будут яхты, параходы, блядки в Ницце итд ))) 

Изменено пользователем Petka12345
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Авторы проекта: COOL-GAMES
      Куратор проекта: Андрей Лебедев Работа со звуком: Евгений Книга, Николай Кузнецов Техническая часть: spider91, Андрей Лебедев Перевод, редактура и укладка: Сергей Суханов Тестирование: Андрей Лебедев, Павел Борзенков  Особая благодарность: Александр Киселев Роли озвучивали: 
      Шейн - Артём Францук Деклан - Алексей Гнеушев Синтия - Зоркина Юлия Мистический голос - Людмила Ильина Орсон - Константин Федосеев Джози - Татьяна Борзова Лукас - Антон Алёхин Инна - Елена Понеделина Система - Ксения Никитина Неизвестный - Юлия Шишкина Диктор - Ислам Ганджаев костюм - Red Apple Бедствие-1 - Татьяна Перловская Бедствие-2 - Алексей Стоун
    • Автор: SerGEAnt

      Mechanics VoiceOver подготовила еще одно видео с процессом озвучки It Takes Two и напоминает, что ведутся сборы на локализацию A Way Out.
      Mechanics VoiceOver подготовила еще одно видео с процессом озвучки It Takes Two и напоминает, что ведутся сборы на локализацию A Way Out.
      Озвучка It Takes Two уже вышла — ее можно скачать здесь.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×