Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

50 минут назад, AlexGleb сказал:

Брат, успеешь до 1 сентября тестовую с дипл?))
у меня прям вдохновение, успеете к 1 числу хоть какой-то перевод забабахать — с меня донат

Кого-то вдохновляют альтруисты, а меня - наивные ждуны :beach:
Симпл-димпл - тестиш, бро?
В перевод не западло?
Скину сотку на пивасыч
Чтобы сердце отлегло

37 минут назад, Kauhu сказал:

Спасибо за информацию, буду держать кулачки и следить за успехами) 

Еее, те самые легендарные кулачки, которые никак не помогут. Обладатели 10 рублёвого геймпасса на месте и готовы поддержать рублём морально

31 минуту назад, 6LACK сказал:

хотя бы так ))0

Рил, главное запустицца, а там уже и английский язык выучишь в процессе

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Самое время замутить промт перевод и озвучить всё это yandex Женей и Таней :dirol:

6 минут назад, Haoose сказал:
  Показать содержимое

213232-Scr2.jpg
213232-Scr3.jpg
Другой шрифт + пример перевода субтитров

 

Шрифт из BG 3 можно взять, как по мне он топ.

Изменено пользователем Neotom
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, AlexGleb сказал:

к первому числу надо!)

воистину

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Haoose сказал:
  Показать содержимое

213232-Scr2.jpg
213232-Scr3.jpg
Другой шрифт + пример перевода субтитров

 

вопрос. А почему нет шрифтов для китайского языка? или у них какие-то другие шрифты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну чё, когда озвучка на русский будет? В первому числу ждать?:laugh:

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, AlexGleb сказал:

А почему нет шрифтов для китайского языка? или у них какие-то другие шрифты?

Согласен, братский народ и без шрифтов. Как так? Давайте сначала китайцам поможем, а потом уже и русификатор. Главное менюху перевели, а остальное потом доделаем.

2 часа назад, AlexGleb сказал:

к первому числу надо!)

Братан, будет железобетонно к первому числу, но какого года — пока не понятно.

Изменено пользователем zzzombie89
  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, mc-smail сказал:

Ну чё, когда озвучка на русский будет? В первому числу ждать?:laugh:

bYnhq4MbXBE.jpg?size=1162x713&quality=95

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огонь новости! Куда донатить на релиз к 3 утра 1 числа? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну знаете… Проблема только в организации большого числа людей. Потому что я, например, готов какую то часть текста перевести (английский не очень хорошо знаю,  но литературными навыками обладаю, плюс — тут знание и не нужно с современными переводчиками + словарем). Если много людей взять и между всеми задачи раскидать, то что нибудь да получится. 

Пишите в вк, если что: https://vk.com/cyber_koala

пс: а вы вообще так уверены, что отсутствие перевода это именно политика, а не какая то экономическая нецелесообразность  ? 

Изменено пользователем psilocibinum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, psilocibinum сказал:

пс: а вы вообще так уверены, что отсутствие перевода это именно политика, а не какая то экономическая нецелесообразность  ? 

Тут явно замешаны половцы и печенеги :dirol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Haoose сказал:
  Показать содержимое

213232-Scr2.jpg
213232-Scr3.jpg
Другой шрифт + пример перевода субтитров

 

Будет ли возможность поставить другую озвучку? Я бы хотел с Японской, с английской не хочу играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, psilocibinum сказал:

Ну знаете… Проблема только в организации большого числа людей. Потому что я, например, готов какую то часть текста перевести (английский не очень хорошо знаю,  но литературными навыками обладаю, плюс — тут знание и не нужно с современными переводчиками + словарем). Если много людей взять и между всеми задачи раскидать, то что нибудь да получится. 

Пишите в вк, если что: https://vk.com/cyber_koala

пс: а вы вообще так уверены, что отсутствие перевода это именно политика, а не какая то экономическая нецелесообразность  ? 

Собрать людей меньшая из проблем. Нужно ещё распределить текст на всех. Затем выстроить работу таким образом, чтобы ВСЕ сверялись с глоссарием. Энтузиазма и свободного времени хватит далеко не всем, поэтому нужно чтобы основной костяк команды не рассыпался. Но даже эти проблемы меркнут по сравнению с объёмом работы, который нужно будет выполнить. Многие писали мол “закиньте весь текст в DeepL, а потом уже отредактируйте”. Только вот ни один корректор не согласится всю эту кашу разбирать и ГОДАМИ редактировать до удобоваримого состояния. У это человека колпак протечёт раньше. И это при условии, что он единственный будет на зарплате с донатов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@psilocibinum ага, делов то. Там 4000 вордовских страниц. В теории 100 человек усердно переведут их за 2 недели, ну или поправят Deepl. Вуаля, через месяц перевод готов! И Сара Морган ну или Сарра Морган ну или Сара Моргон отправится исследовать/иследавать/иследовоть/езучать абъединённые колонии/Юнайтед колонии/вместекалонии. Ведь все эти 100 человек прекрасно знают и русский и английский и идеально согласуют имена, названия и термины, ога.

  • Хаха (+1) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, если ребята самоорганизуются в команду для перевода, то тут грех не задонатить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Definitely Not Fried Chicken

      Метки: Симулятор, Менеджмент, Криминал, Стратегия, Строительство базы Разработчик: Dope Games Издатель: Silver Lining Interactive Дата выхода: 29.09.2023 Отзывы: 2012 отзывов,  72% положительных Это сатирический бизнес-симулятор, где вам предстоит построить наркоимперию, спрятанную за фасадом легальных заведений. Проектируйте сложные производственные линии для создания «товара», скрывая их в подсобках обычных прачечных, пончиковых и ресторанов. Вам придется виртуозно настраивать логистику и управлять персоналом, обеспечивая бесперебойную работу как кухни, так и секретной лаборатории.    Расширяйте бизнес, открывая   новые цепочки сбыта и закупая передовое оборудование для повышения качества продукции. Будьте готовы с оружием в руках защищать свои владения от полицейских рейдов и атак конкурентов. Станьте королем криминального мира солнечного города 80-х, доказав всем, что ваш бизнес - это не только хрустящая курочка.    
    • Автор: piton4
      Gestalt: Steam and Cinder

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Метроидвания, Глубокий сюжет, Для одного игрока Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Metamorphosis Games Издатель: Fireshine Games Дата выхода: 16 июля 2024 года Steam: Купить Gestalt: Steam and Cinder

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • The Darkest Files
      Жанр: Приключение,Детектив,Историческая,Протагонистка Платформы: PC  Разработчик: Paintbucket Games Издатель: Paintbucket Games Дата выхода: 25 мар. 2025 г.
       
      Взялся за перевод
      Перевод готов на 78%
      Прогресс буду выкладывать на бусти и сюда в топик

         
    • Рёго:  Можете проверить с Исао Такемурой? (заменить “проверить” на “связаться”). Исао: Что ты, придя в ярость, вытворял на базе? (глаз режет ужасно, лучше бы убрать про ярость). Лю: Это важный момент. Ядерные бомбы ведут за собой экологические последствия. (ведут — влекут). Алиса: Там бы я смог получить полётные данные. (смог-смогла). Загрузочный экран: Контуженные подразделения потребляют 3 дополнительных ОД во время каждой атаки.(подразделения — пилоты). Лю: Ты собирались захватить нас?(собирались-собиралась, к Михо обращение). Инет, скачка приложений, подтвердить покупку Д/Да   Н/Нет, а надо Y/Да   N/Нет, тогда работает(Уеs-No). Инет-Япония-Правительство-отделполициияпонии  — непереведённый текст. Михо: Здесь всё спокойно. Я тоже только что проснулся. (проснулась). Имя менять бесполезно, все называют тебя Казуки. Ну и мелочи не критичная, во всех обучениях  неточность, тянущаяся по моему ещё с ПС1. “Купить, поместив на склад” а в меню “Купить и складировать”. “Обмен машин”, в меню же “обмен ванзерами”. “Снарядить после продажи”, а в меню “Установить после продажи”.
    • В самой игре тоже в настройках тоже пустые строки. Когда уже запустил игру. По диалогам вроде пока не попадалось. Но было бы супер если бы пофиксили.
    • @piton4 ещё рисованная метрошка с русиком похожая на RE  https://store.steampowered.com/app/3578290/VonGarland_Castle__Beyond_Blood/
    • Разобрался, изменил архив и пост выше. На Вин10 проверил несколько раз — работает.
    • Кага-сан понимает ^_^ За то взамен я китайцам водопровод провел на пол карты в Вулинге! Равноценный обмен! Все по учениям мастера Эдварда из стального алхимика.
    • Так она без защиты, пираты ничего не трогали, длл только для обхода стима добавлен, а есть и гог версия, идентичная.
    • Таак кто то нарывается чтобы его схватили за задницу так сказать, видимо этот кто то хочет днями и ночами сидеть с красными глазами, глотая чашку за чашкой кофе и пытаясь набить 15к очков  может не надо на завод, да к тому же ты там наверное и так все опустошил собрав все ресурсы, понастроил заводов и загрязнил окружающую среду так что игру скоро наверное придется закрывать 
    • вчера получилось хоть самый первый перевод запустить, сегодня уже никакой не получается((
      фатал эрор выдаёт если отключить синхронизацию сохранений в стиме, если сихнронизация вкл то игра просто перезапускается
      https://ibb.co/F4GPN6fb
    • Этот результат не засчитывается - ты под допингом. Я тоже могу бахнуть пакетик растворимого кофе и выдать 15k.  Попрошу тебя, больше так не делать.  И следующая попытка с тебя не раньше вечера, жди теперь пока отпустит.     У тебя с аватарками ещё и характер меняется?  Ты чё с этой "весёлой" аватаркой, такой жизнерадостный стал? Даже смайлик вчера поставил...   Ты же понимаешь, насколько подозрительно это выглядит?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×