Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  В 9/20/2023 в 05:51, rembo1010 сказал:

@KostakiMD я бы оставил ДикПиками да и всё

Показать больше  

Хоть где то в жизни пригодились ДикПики, так что — меня все устраивает, присоединяюсь)
p.s. ну и просто Отмычка — тоже норм

Изменено пользователем Sceef

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ведь можно просто не мучиться с сокращениями и придумыванием гибридных терминов и назвать просто “Цифровая отмычка”. Особенно с учетом того, что “pick” — это не обрезка терминов lockpick или picklock, а вполне себе самостоятельный термин, одним из значением которого и является отмычка.

1.png

Вариант просто “Отмычка” признать удачным нельзя, так как это однозначно ассоциируется с механическими отмычками.

Ну а аргумент, что других отмычек в игре нет и всё равно, как называть, не выдерживает никакой критики. По такой логике и кошек можно тиграми называть, если в игре нет настоящих тигров.

Изменено пользователем dworg1
Добавление текста
  • +1 1
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 9/20/2023 в 07:53, dworg1 сказал:

А ведь можно просто не мучиться с сокращениями и придумыванием гибридных терминов и назвать просто “Цифровая отмычка”. Особенно с учетом того, что “pick” — это не обрезка терминов lockpick или picklock, а вполне себе самостоятельный термин, одним из значением которого и является отмычка.

1.png

Вариант просто “Отмычка” признать удачным нельзя, так как это однозначно ассоциируется с механическими отмычками.

Ну а аргумент, что других отмычек в игре нет и всё равно, как называть, не выдерживает никакой критики. По такой логике и кошек можно тиграми называть, если в игре нет настоящих тигров.

Показать больше  

Можно. Но есть маленькая проблема. В игре количество символов текста намертво залочено в интерфейсе взлома. Цифровая отмычка просто не укладывается в это поле.

Изменено пользователем Segnetofaza
  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да отмычка идеальный вариант тут даже обсуждать нечего :dirol:

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@dworg1 если тебя устроят надписи “цифровая от” или даже “цифрова” то ок. Там не резиновое кол-во символов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 9/20/2023 в 08:15, Segnetofaza сказал:

Можно. Но есть маленькая проблема. В игре количество символов текста намертво залочено в интерфейсе взлома. Цифровая отмычка просто не укладывается в это поле.

Показать больше  

А какое там в итоге количество символов. Строго 8 как в “Digipick” или больше?

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 9/20/2023 в 07:53, dworg1 сказал:

А ведь можно просто не мучиться с сокращениями и придумыванием гибридных терминов и назвать просто “Цифровая отмычка”. Особенно с учетом того, что “pick” — это не обрезка терминов lockpick или picklock, а вполне себе самостоятельный термин, одним из значением которого и является отмычка.

1.png

Вариант просто “Отмычка” признать удачным нельзя, так как это однозначно ассоциируется с механическими отмычками.

Ну а аргумент, что других отмычек в игре нет и всё равно, как называть, не выдерживает никакой критики. По такой логике и кошек можно тиграми называть, если в игре нет настоящих тигров.

Показать больше  

У них, как бы уже тот этап развития, когда все замки электронные, по этому слово Отмычка, ассоциироваться с другим не может) Это как в интерфейсах есть чекбокс, и его можно отметить нажатием — появиться галочка, но многие называют “А флаг стоит напротив пункта?” — и все понимают, что флаг в данном контексте — это отмеченный чекбокс, а не флаг какой то страны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если обратиться к классике майкла пондсмита по киберпука, то можно вообще “ледокол” назвать :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 9/20/2023 в 01:20, Fan4eG сказал:

народ, а русификатор можно как-то на Стимдек поставить?

Если да, то мб гайд какой есть?

Да можно, и если бы вы воспользовались поиском по теме то нашли бы сразу

Тут расписано куда кидать на Steam Deck

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 9/20/2023 в 12:10, nondetect сказал:

если бы вы воспользовались поиском

Показать больше  

ну я кстати видел этот пост и где то в стиме, в дискашенах, нашел сказали, что не получилось.

нужно самому пробовать видимо) до сих пор работает?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 9/20/2023 в 12:28, Fan4eG сказал:

ну я кстати видел этот пост и где то в стиме, в дискашенах, нашел сказали, что не получилось.

нужно самому пробовать видимо) до сих пор работает?

Показать больше  

Сам играю, никаких проблем, Русик + StarUI Inventory 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×