Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, CyBeR95 сказал:

Всем добрый вечер, подскажите пожалуйста если нетрудно какой из 3 русификаторов лучше переводит игру? 

В плане объема перевода, где есть текст для практически всего, что можно перевести — первый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, CyBeR95 сказал:

Всем добрый вечер, подскажите пожалуйста если нетрудно какой из 3 русификаторов лучше переводит игру? 

Народ вот чтоб таких вопросов не было, надо обьединять усилия, ZoG team и раньше помню звучало в описании всяких игр на торрентсторах , тут давнее комьюнити интузиастов по переводу и тд , так что предлагаю тем ребятам что сделали 3 разные версии переводов уже наконец обьединить усилия и делать одну совместную версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Francisk сказал:

предлагаю тем ребятам что сделали 3 разные версии переводов уже наконец обьединить усилия и делать одну совместную версию.

Там разный подход. sergioberg, например, использует Яндекс, а еще выкладывает свой перевод только на бусти. без акка не скачать

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. подскажите еще раз Русификатор (текст) v0.3.4.1  как прошлую версию удалить (0.3) если забыл поставить деинсталлятор, ранее писали что еще файл в документах удалять надо или только  string interfacе ? 
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу напомнить @Segnetofaza, что править mainmenu.sfw для отключения “сообщения для” не надо, достаточно параметра

[General]
bEnableMessageOfTheDay=0

В файле StarfieldCustom.ini.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, arsafan1 сказал:

Всем привет. подскажите еще раз Русификатор (текст) v0.3.4.1  как прошлую версию удалить (0.3) если забыл поставить деинсталлятор, ранее писали что еще файл в документах удалять надо или только  string interfacе ? 
 

Удали из папки Data папки Interface и Strings

Изменено пользователем goodi
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, sergioberg сказал:

Я ошибся, да там просто ссылка.

Если не сложно, на бусти, в описание, добавьте ссылку на мега или на гуглдрайв. Был бы признателен, и не только я

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt  тут https://www.zoneofgames.ru/games/starfield/files/8418.html ссылка ведет не на 2.1 а 2 версию

ниже верная ссылка

https://boosty.to/sergio_b/posts/dc5e0c10-a628-4f69-9bcf-82625efdf3c5?share=post_link

Можно и не пост сделать ссылку а на основную страницу

Спасибо.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, ratchet_27 сказал:

А есть контекст, о чем разговор был? Можем поправить

Скрытый текст

aD19YpK.png

Вот сам квест)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так понял, перевод теперь будет обновляться не пару раз в день, а каждые пару дней?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддерживаю @MeridianoRus, Starfield.ini и Starfield_ru.ini не нужны, достаточно StarfieldCustom.ini и редактировать только его,  размещать все файлы и папки в \Documents\My Games\Starfield, чтобы не было заморочек с папкой игры и случайных перезаписываний

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, psYchOkines сказал:

я так понял, перевод теперь будет обновляться не пару раз в день, а каждые пару дней?

Если не будет критических багов (по словам автора).

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Horton2014 сказал:

Там разный подход. sergioberg, например, использует Яндекс, а еще выкладывает свой перевод только на бусти. без акка не скачать

Да я заметил что на бусти, ну когда его перевод станет достаточно качественным его все равно вольют на торренты, я понимаю и уважаю стремление sergioberg хоть как то компенсировать затраты своего времени, но в итоге кто-то другой просто(все кто на интузиазме) обьединят усилия без него, сделают быстрей и качественней потому что их больше и его перевод останется на бусти ни кому не нужным, купит пару десятков человек и все. А на торренты пойдет самый удачный перевод, и наверняка от обьединенной команды, под флагом ZoG как всегда ;) 
По моему тут куда важней показать сжатые сроки и на волне хайпа сделать основные организационные движения, люди делающие на интузиазме получают пруфит не скромной платой на бусти сразу, а заточкой своего скила на будущее что бы в будущем работать в геймдеве и зарабатывать. 
У меня к сожалению нет времени этим заняться, ибо я работаю, но горит интузиазм но нет времени на интузиазм, поэтому мне больно со стороны видеть как все неорганизованно происходит. 
Политоту сюда приплетать не стоит но хочу сказать что для меня это еще от части и что-то типа “покажем этим пиндосам кузькину мать”, сделать “пятилетку за год” в плане перевода игры из которой из вредности ради санкций убрали русский перевод это дело принципа и чести отечественого модостроительного комьюнити. А потом еще сделать мод возвращающий портреты Первой женщины космонавта и Гагарина на свои места в игре, ну помните ту новость что портреты убрали… 
Кароч я думаю это дело чести для всего русского модостроительного комьюнити в целом забацать афигенный перевод и не за 5 лет а в темпе ;) 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Francisk сказал:

когда его перевод станет достаточно качественным его все равно вольют на торренты

Я кстати вчера об этом и сказал! за что меня сразу все заминусили ))) :laugh:

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Francisk сказал:

Да я заметил что на бусти, ну когда его перевод станет достаточно качественным его все равно вольют на торренты, я понимаю и уважаю стремление sergioberg хоть как то компенсировать затраты своего времени, но в итоге кто-то другой просто(все кто на интузиазме) обьединят усилия без него, сделают быстрей и качественней потому что их больше и его перевод останется на бусти ни кому не нужным, купит пару десятков человек и все. А на торренты пойдет самый удачный перевод, и наверняка от обьединенной команды, под флагом ZoG как всегда ;) 
По моему тут куда важней показать сжатые сроки и на волне хайпа сделать основные организационные движения, люди делающие на интузиазме получают пруфит не скромной платой на бусти сразу, а заточкой своего скила на будущее что бы в будущем работать в геймдеве и зарабатывать. 
У меня к сожалению нет времени этим заняться, ибо я работаю, но горит интузиазм но нет времени на интузиазм, поэтому мне больно со стороны видеть как все неорганизованно происходит. 
Политоту сюда приплетать не стоит но хочу сказать что для меня это еще от части и что-то типа “покажем этим пиндосам кузькину мать”, сделать “пятилетку за год” в плане перевода игры из которой из вредности ради санкций убрали русский перевод это дело принципа и чести отечественого модостроительного комьюнити. А потом еще сделать мод возвращающий портреты Первой женщины космонавта и Гагарина на свои места в игре, ну помните ту новость что портреты убрали… 
Кароч я думаю это дело чести для всего русского модостроительного комьюнити в целом забацать афигенный перевод и не за 5 лет а в темпе ;) 

так на бусти бесплатно у него

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Airat_2015
      Children of Zodiarcs

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Инди, Карточный баттлер, Построение колоды Платформы: PC XONE PS4 SW MAC LIN Разработчик: Cardboard Utopia Издатель: Square Enix Дата выхода: 18 июля 2017 года Отзывы Steam: 344 отзывов, 69% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/70094
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Umamusume: Pretty Derby

      Метки: Аниме, Лошади, Бесплатная игра, Милая, Азартная Разработчик: Cygames, Inc. Издатель: Cygames, Inc. Дата выхода: 25.06.2025 Отзывы Steam: 22394 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сделай. В чём проблема ?
    • Вы что вообще делаете, не понимаю, зачем просто текст дербанить и переводить, как вы сопоставите этот текст с реальным файлом локализации, там есть несколько идентификаторов, потом только текст, файл локализации распаковывается в определенном порядке, и парсить текст вместе c ID нужно в список, а потом этот список уже редактировать, чтобы программа переводила эти строки, потом в том же порядке, в котором разбирала и собрать обратно. В общем, у каждой строки есть ключ, и без ключа, это просто текст в вакууме. Толку от того что кто-то перевел текст, возможно игра обновилась и он взял файл локализации английской, и dat файлы уже будут другие, это нужно чтобы единовременно у всех были одни и те же dat файлы, перевод делается централизованно, и от одной версии файла локализации… У разных файлов локализации могут поменяться ID, и все, как их сопоставить старый с новым, чтобы перевод обновить, вот это уже задача.
      + текст извлекать из dat файлов нужно в строго порядке, я сейчас заметил несостыковки, потому как брал логику из скриптов выше, буду думать как правильно извлечь текст в строки…
    • Ну наверное и нейронку легко сделать? Не? ошибаюсь?
    • @DOG729 у тебя на гите файл “translation_ru.tsv” синхронится или ты сам его там редактируешь?
    • Есть официальный русский перевод: Silent Hill f (2025)
      (тема на форуме) *На форуме исправление официальной локализации.
    • это тоже можно в табличку загрузить в качестве первой версии
    • В игре уже созданы шаблоны для других языков, в том числе и русском. Скорее всего языки завезут в следующих обновах.
    • Обычно показывается справа от игр, которые раздают сейчас. Если игра в этом меню скрыта, то обычно для РФ она недоступна для раздачи на следующей неделе. Впрочем, бывали случаи, когда у эпиков передумывали, в иной раз возвращая такие игры даже в середине раздач в доступное. На данный же момент список раздач, которые будут на следующей неделе, для РФ пуст, показывается только одна нынешняя игра, если смотреть честно без трёх весёлых букв.  
    • О, спасибо большое!
      Посмотрел все скрины.
      Спасибо за сравнение, это помогло мне с выбором.
      Мне нравится от FFRTT. Живенько и легко читается, Зидан жжёт) 
      Впечатление только от перевода по скринам.

      На вкус и цвет. Кому-то Child of Terra, мне FFRTT, субъективные выборы.
      Хотя местами они переборщили немного, например, 5-й скрин с этой ссылки. Но это в отрыве от контекста, может, всё в целом гармонично.
      Спасибо большое всем за перевод, и Child of Terra, и FFRTT.
      Child of Terra действительно максимально близок к оригиналу, а FFRTT не боялись экспериментировать, и за это респект, получилось очень колоритно и живо. 
    • пока ещё не все строки от @liklaysh загрузил в таблицу принял
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×