Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Maxmanni у меня голоса пропадают стабильно при установке русика. только самая первая версия работает без этого недуга. все остальные версие имеют этот недуг. при чем стабильно голоса пропадают в лабротарии на криит. где мы пиратов кошмарим.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RUIZ007 ага. причем после русика баг переходит и в англ. изза чего я имею 3 версии starfilda на пк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят, не знаю задавали или нет вопрос. а есть возможность добавить данный перевод как мод на иксбокс? если что игра как и фаллаут 4 поддерживает их на боксе. какая вероятность вообще данного вопроса? Заранее спасибо. За добавление на бокс, готов поддержать рублем. Да и вообще спасибо Вам за все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@zigger111 звучит не оч... А тестил с другим русиком от Серджио? И пробовал добавлять как отдельный русик через custom ini ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofazaесть предложение, привести в тесте слова Loge к единому формату “Ложа”. 
Там у них действительно штаб квартира больше похожая на масонскую ложу. :)

Изменено пользователем Benedict Amberson

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Benedict Amberson сказал:

Там у них действительно штаб квартира больше похожая на масонскую ложу. :)

Во вторник если всё пойдет по плану будет версия перевода с первым паком ручных правок, такие вещи постараемся с ребятами поправить в первую очередь

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребята, а чем открывать основные файлы игры например ilstrings хочу тоже заняться переводом

Изменено пользователем addrdie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, EVilAngelion сказал:

если еще не видели

это не пропуск, я намеренно действия не перевожу) фоллаут же

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Unknown User сказал:

Убрать галочку только чтение с файла в свойствах файла.

@SerGEAnt, добавь в скрипт установщика снятие атрибута read-only с файла Starfield.ini (да и со всех остальных, к которым обращение идёт).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, Санчез_ сказал:

А когда примерно можно ожидать окончательную версию перевода с грамотными предложениями и т.д.? Я просто спрашиваю, если что, а не гоню и не выставляю каких то претензий. Просто интересен примерный срок.

Где то от года до полутора лет, на меньшее я бы не рассчитывал. Примерно через полгода будет более менее вменяемый. Ну а если ждать столько не хочется, то можно вернутся и посмотреть что будет через месяц или два. А можно забить на идеал и играть сейчас с тем что есть, дорисовывая или корректируя диалоги и описание у себя в голове. Вот как то так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@addrdie если хочешь заняться, черкни в личку, можно указать уровень владения англ. Перевод на ноте будет идти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, addrdie сказал:

ребята, а чем открывать основные файлы игры например ilstrings хочу тоже заняться переводом

Я полагаю существует программа для разбиения строк (в этом случае strings), а там уже всё остальное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Segnetofaza сказал:

Во вторник если всё пойдет по плану будет версия перевода с первым паком ручных правок, такие вещи постараемся с ребятами поправить в первую очередь

Там в начале игры, тоже очень много неправильностей типа местоимений, покрайней мере пола, не переведенного Хеллера, хотя в субтитрах он переведён, Трой как Троя. Много чего, я просто не успевал делать скрины :)

Очень много у вас работы будет :dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Manairons

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, Исследования, 3D-платформер Платформы: PC Разработчик: JanduSoft, 3Cat Издатель: JanduSoft Серия: JanduSoft Дата выхода: 19 февраля 2026 года Отзывы Steam: 41 отзывов, 100% положительных
    • Автор: Bizarre
      Сегодня вышла игра Total Chaos
      https://store.steampowered.com/app/2208350/Total_Chaos/
      Скажите, возможно ли русифицировать, сей прелюбопытнейший проект?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если я ничего не путаю, там какой-то шкаф или ящик рядом или неподалёку и сверху надо залезть.
    • @piton4 это вопрос к индусам, которые отключают вентили в дровах для экономии энергии    
    • @MadjestikoТут мы обе, не могли знать, что кто-то из нас переводит, да и тему я сделала совсем недавно)  
      Я очень впечатлена вашей проделанной работой и подходом к переводу в целом, текстуры выглядят просто великолепно! Я пытаюсь сделать перевод по мере своих возможностей и знаний, пытаюсь сделать его понятным, чтобы можно было понять о чём речь, убрав машинное звучание из текста и сделать его более живым. А так у меня перевод только с английского, так как он мне более знаком, нежели японский, который я вообще не понимаю, а переводить нейронкой с японского — это плохая идея. С английского на русский у неё хоть что-то дельное получается, а иногда даже хорошо (если мы берём перевод чистой нейронкой без хоть каких-то правок), а с японского у него очень плохо выходит, по крайней мере по моим наблюдениям.  
      Насчёт специфики языка у игры есть гендерный тег для гг — @он, она@, который я подцепила с немецкого, но к сожалению, такого тега я не нашла для ребёнка, и здесь мне пришлось использовать колхозную заглушку в виде (ла)/(на), но в будущем хочу вернуться и исправить, может, в других языках что-то найдётся, но я сомневаюсь. Так что, если и делать два файла, то только для ребёнка, а с учётом, что мы можем выбирать пол для него, то здесь в принципе проблем возникнуть не должно, да и строк у него не так много.
      А так я, может, всё и перевела, но после нейронки надо всё править, чтобы в rf3TxtCropName (его предназначения я так и не поняла) "Withered Grass" была "Увядшая трава", в rf3TxtItem_split2_1 (названия предметов в сумке) — "Засохшая трава", а в rf3TxtNpc_split2_1 (название всего, что находится на карте) — "Испорченная трава" например, и то я указала яркий пример, как может быть, но с указанием глоссария можно такого избежать.  
      А так, если вы действительно не против поделиться, то можете мне отправить свои наработки с указанием на вас как на участника, с соответствующей ссылкой, конечно. Хотя по-хорошему, конечно, может, как-то скооперироваться? Сейчас самой большой проблемой является rf3mc, где без повторов около 67 437 строк, что тоже очень много (но уже не так страшно, как 113 348 строк), пока с остальными файлами можно быстро справиться.
    • Только там речь про "глобальные настройки"  АРР не должно к ним прикасаться автоматом.
    • дак это продвинутый exp любишь оптимизировать автоматом  как сказал бы великий- масштабирование должно оптимизировать а отражения должны отражать   
    • На счёт драйверов это да. К сожалению.  Мне кажется, туда теперь на порядок меньше сил вливается. Если раньше этим занималось 20 человек, то теперь наверное 2. Вот такое ощущение. Не думаю, что тебе нужно регулярно проверять этот момент. Уверен, само больше ничего меняться не будет.  По крайней мере, до установки нового драйвера )
    • я знаю что это можно отключить, проблема в том что не понимаю какого черта этот параметр изменился, кем и как давно.
      Сколько игр я прошел с такими настройками, и это для меня как игрока было +, т.е. я получил лучшую картинку, или наоборот, вкл. этого параметра картинку ухудшает, но необходимо для увеличения ФПС, а мне этого не надо было, я не играю на ультрах и в 4К. так у меня её уже давно нет, только APP мне вот еще не хватало, что теперь периодически надо будет проверять настройки, чтобы опять чего то там не изменилось. Хуанг всю мощь в ИИ и лучи сливает, драйвера в какую-то халтуру превратились. 
    • хуанг по доброте фепесов решил добавить а вообще словил баг через gf exp
    • оаооаоао!!!
      я в таком восторге сейчас прибываю1!!
      легендарная встреча!!!
      боже божи божи!УААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

      ГО ГО ГО!!!
      ТОЛЬКО СКАЖИТЕ ЧЕМ ПОМОЧЬ БУДУ РАД!!
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×