Bilinezofil
Новички+-
Публикации
25 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
7 НейтральнаяО Bilinezofil
-
Звание
Новичок
-
афигеть! даже текстуры перевела?? с ума сойти!! это невероятная работа!! очень круто!
-
Конечно! в середине конце месяца будет альфа версия перевода. по словам переводчика. все ждёмс
-
@erll_2nd ты рыбачка я рыбак ты землячка я земляк.=)
-
@MonkaKarlo кстати вот небольшой тебе вопрос) а как ты перевела по смыслу звание главного героя? он же Earthmate а это никак не переводится?
-
@allodernat ладно) но соберёшься портировать на сыч свистни будем донатить)
-
Короч тебе на сыч значит скидываемся) хахаха)) как раз и паиграц и поработац
-
цель пройти на нинтенде все рун фактори на русском.хD так бы я прошёл с экранным переводчиком) ну да я понял что напряг адовый там конечно с ней. Увы. может когда нибудь тогда осилю на пека. On Your Tail? Выглядит миленнько. попробуем. но пока в планах Magical Princess пройти в юности любил Princess Maker) По мне проще взять бушный свитч лайт шитый. чем пытаться настраивать эмуль.
-
за счёт разгона играется намного лучше. практичекски как на свич 2 и компе. могу подснять если надо будет. то что есть отличия ресурсов я к сожалению не знал.=( раз такая сложность и мазахизм то увы так просто не выйдет. я кстати был уверен что приставка у вас есть раз были прошлые работы портированы) ошибался извиняюсь. нет стим дек мне не к чему.=) я жду взлома свич 2 больше всего)
-
Боже это было потрясающе) Но нужны порты на свич.хD и 5рки и 4ки) а то чё как не родные ваще)
-
я пятёрку не осилил ибо никто её на Свич не хочет портировать( Хнык... но в озвучке на сколько помню они по именам друг к другу не говорят) только дежурные фразы Дайджёбу.Окоримасен,Коничива и подобное. так что ингришные имена вполне норм звучат.=)
-
по идее можно отсылаться к рун фактори Вики что бы имена в оригинале совпадали. но я так понял что многие включая меня играли в английскую версию и имена тоже привыкли к переводу с ингриша. прошлые части также на английском имели свои нюансы и на сколько помню и в третьей части было упоминание Вентусвила а не Сельзавид. тут думаю только особым ценителям подобное было бы критичным. хотя и правда интересно было сейчас полистать и узнать как они звучат в оригинале)
-
@allodernat вот вы докопались.=) не “начал” а перевел ”не сам” а машинка и той темы я не видел) жаль говорит на свич портировать не будет( это грустно. всё всё) ждём теперь ручной умный и редактированый перевод РФ 4. жаль тут вдонатить негде( мне просто стыдно как то дёргать каждую неделю человеку который занимается этим всем на собственных началах и под настроение.
-
@DjGiza ладно. я хотел как лучше вам порекомендовать.(
-
@DjGiza лучше чем ничего @DjGiza что бы ты понимал я проходил 4 ую часть на 3дске. фоткая на телефон через гугл транслейт а некотрые переводы вообще отдельно искал что это может значить в таком контексте. хотя бы такооой перевод меня радует.Х_Х я радуюсь и крошкам)
-
@Riko5678 https://boosty.to/allodernat/posts/30693364-c23f-4842-be74-19abe6a6396d?share=post_link ЧУВАК начал переводить 5 ую часть)