Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

5 минут назад, Ripper1774 сказал:

Думаю самым “простым” вариантом будет:

  1. Выявить в тексте все теги, выделить их в отдельный файл
  2. Каждому тегу присвоить последовательность символов, который переводчик точно не изменит (что-то вроде #123#/#124# и т.д.), и заменить на них
  3. Сделать обратную замену из справочника по поиску после осуществления перевода.

Самое сложное здесь, на мой взгляд, первый пункт

Это охранять сколько работы . Есть ли нейронов, которые не трогают теги ? Или хотя бы обучаются не трогать их ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Chillstream сказал:

скорость захвата, тугодумит и изза этого перевод страдает

Кстати читал , что именно транслумо сильнее всего нагружат пк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Ripper1774 сказал:

Думаю самым “простым” вариантом будет:

  1. Выявить в тексте все теги, выделить их в отдельный файл
  2. Каждому тегу присвоить последовательность символов, который переводчик точно не изменит (что-то вроде #123#/#124# и т.д.), и заменить на них
  3. Сделать обратную замену из справочника по поиску после осуществления перевода.

Самое сложное здесь, на мой взгляд, первый пункт

Теги идут только в начале строки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tyron я уже скидывал этот пример. Но если он не тронул 2 строки, это совсем не значит, что он не тронет тэги в 200 000 строк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, не кидайтесь палками только, но в чём вы открыли в какой софтине данные файлы с локализацией ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Tyron сказал:

@RUIZ007 не попробуешь — не узнаешь)

Когда переводили Полуночное солнце Дипл в некоторых местах трогал теги

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Vollmond-inex сказал:

А как эта проблема решалась в jedi survivor?

Вручную правил после перевода.

18 минут назад, Tyron сказал:

DeepL не тронуло теги

У него замечено поведение, что когда переводишь не по одной строке, а сразу много — в одной строке он теги не трогает, а в другой может и перевести, в третьей вообще убрать, в четвертой лишний пробелы между тегами добавить. Все надо проверять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

3 минуты назад, EloDia сказал:

Народ, не кидайтесь палками только, но в чём вы открыли в какой софтине данные файлы с локализацией ?

Вот тоже интересно. Я по старинке через xTranslator просматриваю. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, rembo1010 сказал:

@_Nobody_ может у тебя браузер включен или он что то ещё позади игры захватывает?

@rembo1010 Вот о том же подумал, вырубил вообще все кроме старфилда. Эффект тот же. Там чет про нью-йорк мелькает, какие-то левые символы. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Tyron сказал:

DeepL не тронуло теги

5pngFN3.png

А вот и первая беда. [Pay … Credits] — эти слова должны быть переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Haoose 

4 минуты назад, Haoose сказал:

Вручную правил после перевода.

У него замечено поведение, что когда переводишь не по одной строке, а сразу много — в одной строке он теги не трогает, а в другой может и перевести, в третьей вообще убрать, в четвертой лишний пробелы между тегами добавить. Все надо проверять.

Как там в целом, есть какие подвижки, получается не получается?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По уму нужно преобразовать исходные данные в такой формат, который можно залить для удобного перевода в тот же нотабеноид (если нет своего инструментария).

А потом из нотабеноида обратно в удобоваримый для вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Silent Hill F

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Хоррор на выживание, Глубокий сюжет, Экшен Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Neobards Entertainment Издатель: Konami Серия: Silent Hill Дата выхода: 25 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1124 отзывов, 87% положительных Команда Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку хоррора Silent Hill f.
      На нее требуется всего 150 тысяч рублей — в игре не так и много текста, который необходимо переозвучить.
      Поддержать сбор средств на проект:
      VK Boosty DonationAlerts («СБОР СРЕДСТВ» -> Озвучка Silent Hill f)
    • Автор: tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
       
      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.1
      Формат локализации: текст (интерфейс, субтитры, меню), текстуры, 3D-модели, шрифты и озвучка
      Год выпуска: 2025
      Ставится на версию: последняя на момент выхода локализации (1.0.5.0001 для Steam)
      Платформы: PC  
      Инструкция по установке:
      [STEAM]
      Внимание! Запуск установщика может занять некоторое время.
      Скачать установщик по ссылке ниже Запустить BATDR_RUS_Installer.exe Поэтапно переходить по разделам установщика (на второй странице нужно ПРОЧИТАТЬ и ПРИНЯТЬ условия лицензионного соглашения)
      ******В программе АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПУТИ ИГРЫ****** Дождаться окончания установки В настройках игры выставить “Русский” в строке с языком текста Наслаждаться локализацией [Примечание] Русификатор не тестировался на версии игры из Microsoft Store. На GOG-версии - не работает (планируемое время изучения вопроса и создания специальной сборки под неё - 2026 год)
      СКАЧАТЬ
      (УСТАНОВЩИК)
      - Google Диск
      - pCloud
      - Mega

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • добротный ретро шутер https://store.steampowered.com/app/3808730/Ctesiphon/ движок похож на id tech 3   
    • Народ как у вас стим работает у меня не в клиенте  не в браузере магазин не загружается  upd ток написал отпустило))) Походу Сержант что то мутит 
    • Вышел патч 1.04 переместили строку с пресетами куда нужно , теперь ставите все правильно длсс4 на низкие 100+ фпс для 4к естественно Исправлена проблема, вызывающая значительное падение частоты кадров при рендеринге в определенных условиях при включенном DLSS. Исправлена проблема, из-за которой настройки языка не применялись должным образом при определенных условиях. Удалена опция "Качество апскейлинга" из меню настроек графики. Опция "Качество графики" в меню настроек графики перемещена непосредственно под опцию "Метод апскейлинга". Качество FSR3, DLSS и XeSS теперь зависит от настройки "Качество графики". Ранее качество FSR3, DLSS и XeSS предлагало три уровня: Производительность, Баланс и Качество. Однако, после привязки их к настройке "Качество графики", теперь они охватывают пять уровней: Низкое, Среднее, Высокое, Очень высокое и Ультра высокое.
    • Этап 3 Добавление разметки для русских букв в дескрипторы Текстуры с русскими символами созданы. Теперь нужно добавить для них разметку. Для каждой надписи или типа текста в игре существует файл разметки для шрифта из атласа текстуры — дескриптор с расширением .desc Всего в игре 52 таких файла. Название файлов говорит само за себя, для какого шрифта он предназначен. А название текстуры, для которой предназначена разметка и где находятся глифы с этим шрифтом, можно увидеть в заголовке этого файла. Файл состоит из заголовка с разной длиной (из-за разных имён файла текстуры в нём) и блоков данных разметки символов длиной 54 байта — чанков. Они располагаются друг за другом до конца файла. https://disk.yandex.ru/i/8uycMMOOHZRXew Добавляем чанки для русских глифов python-скриптом. Что делает скрипт.
      1. Отделяет заголовок от блока чанков и отправляет их в массив
      2. Добавляет в цикле в конец массива новые чанки с координатами русских глифов в текстуре в нужном формате (54 байта). Помните, мы создали ранее xml-файл с координатами русских символов в текстуре? Вот из него их и берём.
      3. Посчитывает новое количество чанков в дескрипторе (старое кол-во + 66 символов русских букв (33 строчных и 33 прописных)) и заменяет соотв. байт в заголовке
      4. Меняет в заголовке величину разрешения текстуры по вертикали (напр., на 1024 — 0x400h) в нужном месте
      5. Добавляет отредактированный заголовок в начало массива чанков
      6. Сохраняет модифицированный файл дескриптора https://disk.yandex.ru/i/M2ebDLD22bmoPw Затем копируем новый модифицированный файл дескриптора в папку IronyCurtain_1080p_en игры. После этого все тексты в игре будут отображаться с русскими символами. Сами тексты находятся в папке IronyCurtain_en в обычных xml-файлах. https://disk.yandex.ru/a/4Ct7jiMY665eaA  
    •  Сколько лет я тут но это мое второе сообщение. Хочу выразить особую благодарность Peter Rodgers за то что вообще есть в природе такие варианты озвучки. Играли с  супругой, первый вариант который старый я так понял (сорян я в версиях машинного перевода не разбираюсь) это капец.  А вот второй прям зашел, хотя бы эмоции передает, продолжай. Да я знаю что оригинал в тыщу раз круче и нужно играть в нем, играйте.
    • зачем если мне тут пишут что и так сойдет  руссик то бесплатный седи и райдуйся 
    • @puhatech В Твиттере разработчиков есть парочка геймплейных видео и Q&A. Не так всё плохо там по оптимизации) 
    • ты все разрушил одним написанием, ФГ Мне кажется в любой плохо оптимизированной игре, включить FG и будет много фпс нарисованных, особенно X4)
    • Видимо, слишком палевно было писать Star conflict 2. Хотя геймплей сдвинули в сторону Everspace.
    • В Star Wrath игрок собирает и модернизирует уникальный космический корабль, отправляется в опасные рейды, охотится за редкими ресурсами, сражается в PvE и PvP-битвах — и пытается уйти живым с добычей. Gaijin Entertainment представила Star Wrath — многопользовательский extraction-экшн, в котором космические корабли сражаются за ресурсы на окраинах разрушенной Солнечной системы. Игру уже можно добавить в список желаемого в Steam и подать заявку на участие в закрытом бета-тестировании на официальном сайте.  В Star Wrath игрок собирает и модернизирует уникальный космический корабль, отправляется в опасные рейды, охотится за редкими ресурсами, сражается в PvE и PvP-битвах — и пытается уйти живым с добычей. Туманности помогут скрыться от преследователей или устроить засаду, в то время как «реалистичная физика и продвинутая модель повреждений делают бои максимально правдоподобными». Каждый модуль корабля может быть уничтожен отдельно, что сразу же отражается на его возможностях. Каждый пилот в игре обладает уникальным набором навыков, способных изменить ход битвы. Чтобы разблокировать и прокачать их, игрок редактирует ДНК своего пилота, а образцы наиболее успешных комбинаций можно получить из тел павших врагов. Таким образом, в рискованных космических сражениях Star Wrath пользователь может потерять не только корабль и снаряжение, но и буквально часть себя. Принять участие в бета-тестировании может любой желающий, войдя в систему с помощью учетной записи Gaijin Net и заполнив короткую форму. Приглашения будут рассылаться поэтапно. Для тех, кто хочет получить гарантированный доступ, уже сейчас доступны «Наборы основателя», каждый из которых предоставляет немедленный доступ к бета-версии вместе с эксклюзивным контентом — уникальными чертежами кораблей, продвинутыми модулями, мощным оружием и уникальными косметическими предметами. Доступны наборы для разных боевых ролей (скаут, снайпер, танк), а также набор с тремя кораблями и парой ключей для друзей.
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×