Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Пробовал для перевода Translumo переводит долго, захватывает разные непонятные символы вообщем для меня не играбельно пока придется на английском играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Человеческий вариант:

Цитата

Ждешь моего предложения? Не думаю, что они признают что-то, кроме грубой силы. Но думаю Слоэн не обрадуется, если ты пойдёшь этим путём.
[Заплатить кредиты: <…> ] Те меня недооцениваешь. Я заплачу, если ты никогда больше не потревожишь Отступников. (во втором случае сумму лучше вообще убрать, т.к. она явно меняется и можно не угадать со склонением...).

А так автоматический перевод хоть и не столь литературный, но вполне удобоваримо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@_Nobody_  Морт лучше, не захватывает лишнее, а лишь то что в зоне захвата, скрывается когда пропадает текст, перевод вполне сносныйVFEs3G5.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да видимо Translumo больше для игр типо Divinity или Pathfinder где текст строго в одном месте при диалоге.

@Tyronсейчас попробую Морт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть новости по переводу? Подвижки? Процент перевода? 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто будет для себя делать «Потраченный»  перевод то выкладываете , даже “ароматный стелька для вашей нога” лучше чем иностранный.

  • Хаха (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, infermax сказал:

Есть новости по переводу? Подвижки? Процент перевода? 

Уже вышел, он платный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, Tyron сказал:

@Neotom ща перешел на Морт, хорошо работает

Есть профиль под оверлей готовый? У меня оверлей что-то не подхватывается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Tyron сказал:

@_Nobody_  Морт лучше, не захватывает лишнее, а лишь то что в зоне захвата, скрывается когда пропадает текст, перевод вполне сносныйVFEs3G5.png

Можно поверх текста сделать, так удобнее https://prnt.sc/YopJ4QiawyHR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, sogiking сказал:

Можно поверх текста сделать, так удобнее https://prnt.sc/YopJ4QiawyHR

Подскажите. Вы на стандартных настройках и выбрали окно для оверлея, что он у вас заработал, или же нужны какие-то еще настройки? Включаю оверлей — ноль результата (нет перевода поверх текста, только в отдельном окне).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  
    • Автор: SerGEAnt
      The Council

      Метки: Решения с последствиями, Приключение, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Детектив Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Big Bad Wolf Издатель: Focus Home Interactive Дата выхода: 13 марта 2018 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 5644 отзывов, 83% положительных


×