Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Lyutsifiel Я так понимаю что будет 2 варианта машинного перевода один похуже через seamlesM4T другой получше через Deepl. За ручной перевод пока ни кто не взялся все бояться обьемов текста. 

Я занимаюсь seamlesM4T “не официально” но думаю закончить побыстрее, сейчас у меня есть скрипты для полной автоматизации процесса, но чтоб их отладить и начать перевод жду пока кто-то выложит оригинальные Англоязычные файлы.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, gl237man сказал:

За ручной перевод пока ни кто не взялся все бояться обьемов текста. 

Да и сильно сомневаюсь, кто за такой возьмется тем более бесплатно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А подскажите человеку, который очень далёк от процесса машинного перевода и т.п.
Сколько может занять времени машинный перевод всего и вся? Ну или хотя бы субтитров, не говоря уже про книжечки, таланты, описание предметов и так далее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Haoose сказал:

Незнаю такой момент, первый раз юзаю. А браузер — да, открыт был.

Там LinkOFF еще несколько шрифтов соорудил для игры, поэтому в русификаторе мы вставим другой, чуть более крупный и легче читаемый, а не тот который вы видели ранее на скринах и в видеопрохождении. Переводчику проще будет, да и нам, игрокам )

Готов заняться переводом. Некоторый опыт имеется, а объёмами не испугать (подробнее об этом могу рассказать в ЛС).

Так что если есть желание заняться именно переводом — готов посодействовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, TjLinkq сказал:

А подскажите человеку, который очень далёк от процесса машинного перевода и т.п.
Сколько может занять времени машинный перевод всего и вся? Ну или хотя бы субтитров, не говоря уже про книжечки, таланты, описание предметов и так далее.

У меня машинный перевод уже готов. Я потратил намного больше времени на собственную утилиту для подготовки данных к переводу чем на сам процесс перевода. Как игра выйдет в релиз (у меня не премиум), тогда начну тестировать. 

Изменено пользователем sergioberg
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TjLinkq Как я понимаю там около 160 тысяч строк в моем случае сейчас на моей видеокарте может считаться примерно 2 строки в секунду, но еще нужно отладить процесс ореинтеровочное время 20-25 часов если все пойдет по плану. Но нужно проверить на реальных данных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, sergioberg сказал:

У меня машинный перевод уже готов.

Шустро! :dance4:

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, sergioberg сказал:

У меня машинный перевод уже готов. Я потратил намного больше времени на собственную утилиту для подготовки данных к переводу чем на сам процесс перевода. Как игра выйдет в релиз (у меня не премиум), тогда начну тестировать. 

тут должны сегодня файлы скинуть с локализацией английской

2 минуты назад, sergioberg сказал:

У меня машинный перевод уже готов. Я потратил намного больше времени на собственную утилиту для подготовки данных к переводу чем на сам процесс перевода. Как игра выйдет в релиз (у меня не премиум), тогда начну тестировать. 

Можешь мне скинуть, у меня премиум, протестирую прямо как игра выйдет, в три ночи

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, AlexGleb сказал:

сегодня

Ну как бы завтра уже, но для тех, кто еще не уснул — да, сегодня. В общем через 3 часа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все таки прекрасна эпоха ИИ :) Все быстро удобно . Эх и это еще цветочки .. что будет лет через 5.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, AlexGleb сказал:

Можешь мне скинуть, у меня премиум, протестирую прямо как игра выйдет, в три ночи

https://forum.zoneofgames.ru/topic/72991-starfield/?do=findComment&comment=1171264

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Eestyle сказал:

Все таки прекрасна эпоха ИИ :) Все быстро удобно . Эх и это еще цветочки .. что будет лет через 5.

Цифровой концлагерь где мы будем рабами терминаторов.)0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ах да и ещё такой вопрос.

Я вижу, что тут очень много энтузиастов, которые УЖЕ успели провести машинный перевод или максимально подготовились к нему.
Но где можно будет раздобыть переводи тех самых энтузиастов, после релиза игры и их личных тестов/прогонов?
Или здесь будут выкладываться переводы только, так называемой, местной Элиты?

Изменено пользователем TjLinkq

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, sergioberg сказал:

У меня машинный перевод уже готов. Я потратил намного больше времени на собственную утилиту для подготовки данных к переводу чем на сам процесс перевода. Как игра выйдет в релиз (у меня не премиум), тогда начну тестировать. 

Готов заняться переводом. Некоторый опыт имеется, а объёмами не испугать (подробнее об этом могу рассказать в ЛС).

Так что если есть желание заняться именно переводом — готов посодействовать.

Повторюсь, потому что непонятно, кто в конечном итоге занимается русификатором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Eestyle сказал:

что будет лет через 5

Ну у меня лично мечта, это когда разработчики своих игр внедрят в движки инструменты — позволяющие включать прямо во время игры поддержку перевода ИИ для языков, которых изначально в игре не было. Примерно также, как это сделано на Ютубе. То есть. Ты смотришь ролик на Английском, но можешь в любой момент включать сабы на ЛЮБОМ языке! Да, они будут немного кривыми, но зато более-менее понятно, о чем там говорят. Вот я бы хотел, чтобы подобный инструмент уже был вмонтирован в движок, например, Unreal Engine 5. Прям играешь в игру, в ней всего 5 проф.переводов, и если твоего языка нет — прям заходишь в меню, в настройки, и из огромнейшего списка перевода ИИ выбираешь свой родной и игра сразу включает этот автоматизированный инструмент и всё тебе переводит. Да, похоже на Translumo, но дело в том, что этот инструмент Внешний, поэтому работает он с задержкой и довольно кривовато… 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Outer Worlds 2

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Исследования, Открытый мир, От первого лица Платформы: PC XS XONE Разработчик: Obsidian Entertainment Издатель: Xbox Game Studios Дата выхода: 29 октября 2025 года
    • Автор: LMax
      The Secret of Monkey Island: Special Edition

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Пираты Разработчик: Telltale Games Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 15 июля 2009 года Отзывы Steam: 5113 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

    • 22 797
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Russian Games Festival (Games From Russia в прошлом) — это площадка для демонстрации «амбициозных проектов и самых безумных идей». Ежегодный региональный Steam фестиваль российских игр Russian Games Festival 2026 совместно с генеральным партнером фондом Indie Go объявляет о начале приема заявок. Сообщается, что этот онлайн-фестиваль проходит с 1 по 9 мая и предлагает разнообразную шоукейс программу на YouTube с эксклюзивными трейлерами, первыми показами геймплея и крупными апдейтами популярных российских игр. Участие бесплатно и открыто для игр, не вышедших в релиз или ранний доступ, а также тех, кто планирует выпустить демоверсии или эксклюзивные трейлеры к старту фестиваля. Уже вышедшие игры могут участвовать в блоке скидок. Russian Games Festival (Games From Russia в прошлом) — это площадка для демонстрации «амбициозных проектов и самых безумных идей». Организаторы заполучают главную страницу в Steam и предоставляют трафик участвующим проектам. А прекрестный трафик от крупных и известных игр участников, также сопутствует росту аудитории. В шоукейс программы входят анонсы новых проектов от крупных издателей и инди-разработчиков, превью геймплея новинок, демоверсии и специальные скидки. Сбор заявок прекратится 1 марта.
    • Ты категорично заявился, то “всегда” будет “минимум” 50% разницы. Я лишь указал, что это категоричное утверждение не соответствует твоим же примерам. “Минимум” куда ниже. Которое не всегда тянет 4к, требуя переход на 2к периодически, ага-ага. Повторюсь, если нет хотя бы 120 фпс, то на мой скромный взгляд — это вообще “не тянет”, т.е. 5090 подходит лишь частично для 4к, а в тяжёлых случаях даёт лишь пощупать эти игры в заведомо недостаточном фпс (имхо) для тех же шутеров и других активных жанров. То есть эта карта для полноценного 4к заведомо недостаточная. Проще говоря, сейчас нет железа, которое тянуло бы что угодно в 4к в 120 фпс во всех сценариях любых настроек. Если уж говорить прямо, то “большинство” почти наверняка берут эти карты для нейронки, а не для игр в 4к. Собственно, именно этим фактором и были получены настолько успешные продажи. Людей, которые хотят сэкономить на ппц дорогих специализированных картах для работы, определённо, куда больше, чем богатеньких энтузистов. Именно для того, чтобы эти настройки вертушек применялись автоматически при запуске системы. Тебе ж об этом уже несколько раз говорили, поясняя, казалось бы, простую и очевидную идею. Сравнил уже скоры при подключении напрямую к 12+4 шнуру с подключением через переходники при незажатом жоре? Собственно, вся эта эпопея сравнения 5090 с 5080 была не для сравнения тех карт, а для того, чтобы сравнить 5090 с переходником и без. О чём уже несколько раз и говорил ранее. А эти проценты разницы 5090 и 5080 я брал из полного сравнения карт на всех настройках во всех разрешениях с нескольких ресурсах, которые выводят итоговый общий средний процент.
    • майки крайне быстро доделывают  линейку дистрибутивов 26H1 специально с поддержкой новых поколений ARM. Спешат настолько сильно, что подозреваю они знают что-то, что пока не особо известно смертным)
    • @Sychoff выпустил архив с более аутентичными шрифтами для ролевой игры The Outer Worlds 2. Было: Стало: Было: Стало:
    • После последнего обновления перевод стал вызывать критические ошибки и сбои.
      Авторы перевода связались с разработчиком, чтобы официально включить их работу в игру. Пока ответ разработчика был положительным.
      Ждём дальнейших новостей.
    • Там их стим ос. А стоп, это не в стим машине арм процессор (по сути телефонный процессор), а в их вр очках стим фрейм. В общем, всё, что выше касательно прослойки — это про очки, которые сами по себе тоже являются компьютером самостоятельным. С девайсом ошибся, это да. А из этого арм следует, что напрямую с линкусовыми и виндовыми играми тот не может обращаться. Ему нужна прослойка дополнительная. Это не совсем эмуляция в привычном понимании, т.к. на андроидах уже есть образчики софта (например, gamenative), которые делают то же самое с производительностью куда лучшей, чем у всяких ванраторов и прочих жмулей. Прослойка даёт более прямой доступ, но всё-таки хуже, чем у привычных х64 процессоров. То есть, сделав подобный девайс, вальвы по сути создают официальную поддержку пк игр и для телефонов. Т.к. прослойка для арм прцоессора будет по сути чуть ли не идентичной в плане совместимости для подобного типа процессоров что в их очках, что у телефонов. Да, перепутал их очки с их мини пк, пока делал вторую часть описания. По сути очки, к слову, тоже являются полноценным пк, способным запускать игры самостоятельно без стриминга, к слову.
    • Ого, я про неё только положительные отзывы слушал/читал. Чтобы кто-то расстался с ней вообще не видел. В основном говорят, что “она вновь заставляет полюбить игры”. Впрочем и про Switch то же самое говорят. Со Switch я в принципе убедился лично, приобрел в конце лета и до сих пор не нарадуюсь. Топ вещица.  
    • Угу, писали: ...ээ, что-то приставочка “эту” меня сейчас смутила Не замечал её раньше. По-видимому можно начинать другое проходить пока.
    • Давно ли Zen 4 стал на arm? Ты ничего не путаешь? 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×