Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

https://vk.com/graal2036?w=wall244984681_7136%2Fall
свяжитесь с ним, он же с какой-то большой студией локализации договорился перевести игру. Недавно сказал, что нужно знать какой объем работы, чтобы понять стоимость. Вот скиньте ему эту информацию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, LinkOFF сказал:

Да, в прошлом году еще сделали. По трейлерам.

орфография исправление вродебы..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Haoose сказал:
  Скрыть содержимое

202717-Scr1.jpg
Шрифт тестовый, знаю что жирноват, поменяем.

 

Брат, успеешь до 1 сентября тестовую с дипл?))
у меня прям вдохновение, успеете к 1 числу хоть какой-то перевод забабахать — с меня донат

Изменено пользователем AlexGleb
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Haoose сказал:
  Показать содержимое

202717-Scr1.jpg
Шрифт тестовый, знаю что жирноват, поменяем.

 

А в целом можно получить как-то шрифты английские, чтобы посмотреть что с ними можно сделать, возможно ли в этом стиле отрисовать кириллицу и т.п

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Haoose Не подскажете, это просто наброски в фотошопе, или удалось положить начало переводу пресс-версии? 

Изменено пользователем Kauhu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Haoose сказал:

@Kauhu какие фотошопы. Это скрин из игры.
Текст интерфейса идет отдельным файлом, его не много. Думаю можно ожидать перевод хотя бы его к релизу игры.

Спасибо за информацию, буду держать кулачки и следить за успехами) 

Изменено пользователем Kauhu
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Haoose сказал:
  Показать содержимое

202717-Scr1.jpg
Шрифт тестовый, знаю что жирноват, поменяем.

 

чеееел ты будешь мега хорошо если успеешь сделать перевод к 6 числу бл я готов даже поддержать копейкой твое старание ОГРОМНОЕ СПАСИБО ТЫ НАШ СПАСИТЕЛЬ :wub:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, 6LACK сказал:

чеееел ты будешь мега хорошо если успеешь сделать перевод к 6 числу бл я готов даже поддержать копейкой твое старание ОГРОМНОЕ СПАСИБО ТЫ НАШ СПАСИТЕЛЬ :wub:

к первому числу надо!)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Haoose сказал:

Перевод меню сделаю, сможешь найти где кнопка “начать игру” и “выход” :D

хотя бы так ))0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, 0wn3df1x сказал:

Для перевода этого объёма (а объём тут больше, чем в веб-романе “паук”; объем тут примерно равный объёму индийской Махабхараты, одного из крупнейших литературных произведений в мире) в  небольшой команде понадобятся два года ежедневной непрекращающейся работы (по 8 часов минимум), ещё год или два уйдёт на тестирование и редактуру для доведения до ума. Но это при ежедневной упорной работе. На перевод второго балдура, где почти на 700 тысяч слов меньше,  ушло 4 года, т.к. такое продолжительное время поддерживать ежедневные темпы большого объёма перевода было невозможно. При повторении ситуации на перевод уйдет около 6-7 лет. 

Такими проектами должны заниматься крупные студии локализации за большие деньги.

Но лично я бы предложил забить, не переводить и не играть.
Игры, в которых по политическим причинам вырезают язык для третьего по покупаемым копиям рынка с 200 миллионами людей, достойны забвения.

То был сарказм конечно. Вы всё правильно сказали. Энтузиасты будут переводить вечность, а собирать деньги на проф. перевод для этой игры — слишком дорогое и сомнительное удовольствие. Больше склоняюсь к варианту “забить, не переводить и не играть”. Да не очень-то и хотелось тратить время на игру из которой вырезали культурное наследие (Гагарина вместе с русским языком).

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если есть\будет хоть какая-то возможность структурирования текста по основным\второстепенным\повторяемым заданиям и т.п., то можно, например, попытаться перевести только интерфейс\инвентарь + основной сюжет. И разбить перевод на несколько этапов и переходить к следующему только после окончания предыдущего, выкатывая отдельные версии русификатора со временем. А уже потом по ситуации смотреть переводить ли что-то ещё или остаток прогнать через автоперевод, либо вообще не трогать остальное.

А если такой возможности нет, то и в гузно всё это дело. :)

Изменено пользователем Mertisadon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, Haoose сказал:

Перевод меню сделаю, сможешь найти где кнопка “начать игру” и “выход” :D

Могу помочь в переводе остального интерфейса, знания английского хватит + есть знакомый, который помогает команде переводчиков персоны. У меня знаний как это все интегрировать ноль, но само рвение и минимально необходимое понимание языка уже есть

Изменено пользователем Kauhu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Изометрическая игра в жанре survival horror, основанная на ремеслах, с запутанными монстрами и искаженной реальностью. Собирайте мусор и стройте, чтобы пережить ужасные дни и ночи, используя скрытность и шум для борьбы с врагами, которые крадутся по звуку. Все это оформлено в стиле смелых комиксов и в духе ужасов 80-х.
      Русификатор от SamhainGhost, v1a (от 29.01.2026) — гугл диск / boosty
      Требуемая версия игры: 1.0.13_15856 (Build 21685002)

      Переведено через Deepseek, протестированы первые минут 30 игры, полёт нормальный.
      Но! Игра стрессовая и напряжная, это не по мне.
    • Автор: MikhailFedosov
      Русификатор для игры Feastopia https://store.steampowered.com/app/3085910/Feastopia/
      Инструкция:
      1. Скачать файл из телеграм канал (config.unity3d)
      2. Заменить файл по пути: Feastopia_Data/StreamingAssets
      3. Выбрать японский язык! Предпоследний. 
      Отлично отображается шрифт, ничто никуда не уезжает.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет, сначала тебе надо посмотреть гинтаму, потом можешь посмотреть Клеймор, после этого можешь попробовать посмотреть  N.H.K ni yôkoso. Но если будет тяжело выключай. Если справишься, то можешь посмотреть зетсубо сенсея
    • Это только для разогрева. А я бы посоветовал Звёздную Тюрягу, но ты вероятно её смотрел.
    • @SamhainGhost смастерил нейросетевой русификатор для изометрического хоррора I Hate This Place. @SamhainGhost смастерил нейросетевой русификатор для изометрического хоррора I Hate This Place.
    • @spider91 нормально ты высрался, как тебя это всё задело. Ну, проанализируем немного. Откровенно говоря я абсолютно не помню что когда-то тебе писал в дискорде. Тут шла речь за проект. Так за саус парк я просил помощи, или то что там по шрифтам? В случае про твою болтовню с парком — где я просил помощи? Ты отписался в теме — без всяких просьб я предложил с ними связаться. Я что-то тебя лично просил? Может это я пытался помочь, а не просил помощи? Конечно довольно занятно ты это всё перевернул. Далее оказалось, что такие вещи “так” не решаются, при этом без всяких проблем выкладываешь эти “тайные” для вас переписки. Для тебя же так важно такие серьёзные разговоры проводить конфиденциально?)) Или нет? При этом — это была не личка, а сообщение, которое могли читать все в команде. Личка между нами была как оказалось в дискорде, и то я даже подзабыл о чем там вообще был разговор в 23 году. Обращался очевидно по шрифтам, даже не помню какого проекта, и что в этом плохого? Или я, как ты утверждаешь, до 23 года срал всю вашу команду, а потом посмел к тебе лично обратиться за какой-то помощью? Из всего этого — ты конечно молодец, упустил важную вещь. Хронологию событий, о которой я твоему лайкающему “дружбану”, выше напоминал. Как же так. Вашу команду срут, а вы общаетесь, помогаете якобы и ещё благодарите? Что-то тут не вяжется. Может у кого-то проблемы, что было ДО и что было ПОТОМ? Но это ладно. После этого вас продолжают срать и делиться момента с ошибками в локализации? Ты наверное это тоже назовёшь двуличностью? Забавно. Я никогда не скрывал и до твоего ответа. И если рассматривать сеть это тоже встречалось и не скрывалось, или обсуждения между товарищами, и ту же Дарью, о которой они даже больше наслышаны, то это было даже в приватных обсуждениях до тебя.  Нерасторопность — это такое обидное слово? Проекты в жопе — констатация факта на момент застоя. Как только медийно активизировались — вопросов то и нет. Если не изменяет память там не в контексте сравнения с геймвойсами было, которые активнее работали? Могу ошибаться, но по-моему это было в тот период. Признаю — грубо было сказано. Засчитано Дмитрию Вячеславовичу... Может ты расскажешь заодно людям, как ты (и/или другие) вконтакте со всеми споришь и в перепалку вступаешь? Люди вам пишут — ты видно с задёрганным глазом считаешь своим долгом какого-то неудобного человека разнести. И речь далеко не обо мне…  Как обычно — слова подписчика — бред. Не говоря уже о клоунах, которые спрашивали про психонавтов. Хотя там и я бы опустил, т.к. сам с сарказмом отписал на эту тему. Но всё же клоунами называть людей, которые вам про игру напомнили, и тут так совпало что вы материал якобы подготовили — не стоило. Гнусно? И грубовато было с твоей стороны всё же. Я за собой признал грубость, а ты сможешь? “Кричащее меньшинство”, “разовые выкрики” и прочие высеры — постоянство. Какой бы человек не был, подписчик в вашей группе — не здраво для такой “студии” выплёскивать такие изречения. Ладно пользователи, необразованные и не “интеллигентные”, но унижение в ответ — доставляет удовольствие? Я вот читаю со стороны, и диву даюсь. Вроде должен, тот же Димка — уровень держать, а нет. Везде поспорит, везде надо утереть нос “хейтерам”… Именно это и имелось ввиду под “гнусным поведением” с твоей стороны. Но как я вижу, ты в этом очень активен. То одному подписчику намажешь, то другому… Как же тебя это всё задевает… А когда с тобой поступают похоже — для тебя это некая отдушина, но всё же неприятно? А это что? Мой коммент по сплит фикшну так влияет на людей? Или я запоносил, а остальное померещилось? Кстати, такие комментарии были и с Евой, ещё без моего участия, на тех же “разных” ресурсах, которые ты тщательно мониторишь. Тебе же очень важно что люди пишут. Не задавал себе вопрос, почему они пишут аналогичное? Ты наверное и тут придумаешь про раздвоение, а то и множество личностей? Или все такие “высиральщики”, хейтеры недовольные? Это же всё разовые, единичные мнения! Откуда их столько!? Наверное это всё один человек?? Димка. В ноябре того года я поддерживал и ждал эту же озвучку на стеллар, хвалил вас за работу. Но ты почему-то это забываешь, оперируя отдельными фактами, где вас якобы срут. И даже сейчас, несмотря на продолжающиеся от тебя выпады — не меняет моего отношения к труду, вложенному командой. Сплит фикшн из той же оперы. Мы проходили вдвоём с супругой, и даже ей резал слух тот самый писк и оры. Я кстати, включил английскую дорогу потом, и сравнил — там актриса дубляжа орала меньше и вроде вообще не пищала (из того что я услышал). Дело хозяйское — сделали, и сделали. Мнение оставлено? Оставлено. От тебя, как помнится были аргументы и наплывы, что мол “твоё мнение что единственное правильное?” Конечно нет. Не единственное (хотя бы скрин выше), и не является истиной для всех, но почему ты наезжаешь? Тебе лично по яйцам серпом прошерстили в грубой форме тогда? Абсолютно ведь нет… То что ты там со своей, не знаю насколько подругой, был во главе всего проекта — не должно настолько сильно восприниматься как личное. Вот действительно, сколько можно обижаться? Аргументированная критика озвучена не раз, но ты выставляешь только то, что тебе удобно выставить. Ребята писали не развёрнуто, но по той же теме — каждый раз утирать всем нос, измываться и насмехаться — это действительно гнусное поведение. Я не беру в расчёт тех, кто реально вёл себя в той же группе с тобой нагло, с наездами и прочим, но ты сам обмазывался со своими ответами.
    • трудовые будни Итосики-сэнсэя, регулярно вспоминающего любимую фразу: Я в отчаянии!. Несовершенство мира, неустроенность личной жизни, отборные кадры из атласа подростковой психопатологии, наводнившие его класс.Приключения, радости и горести «унылого учителя» и обожающего его сплоченного класса в итоге составили один из самых интересных учебников японской жизни, философии и культуры, написанный в духе постмодернистской комедии абсурда — фирменного жанра студии Shaft и режиссера Симбо Акиюки  
    •   То есть, чтобы оценить по достоинству, я должен пересмотреть Сэйлор и Гинтаму?  Ну на хрен.  А ведь почти скачался.   @Dusker у меня из-за тебя ресурс SSDшника потратился попусту.  Ты мне должен.
    • В сети обнаружился нейросетевой русификатор для вышедшей вчера стратегии Feastopia. В сети обнаружился нейросетевой русификатор для вышедшей вчера стратегии Feastopia.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×