Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Как «Механики» Dead Space озвучивали: Часть 1

Рекомендованные сообщения

Хоть ты лопни, хоть ты тресни — слышу лишь выразительное чтение по бумажке...

Изменено пользователем ex0t1pe
  • В замешательстве (0) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ex0t1pe сказал:

Хоть ты лопни, хоть ты тресни — слышу лишь выразительное чтение по бумажке...

так любительская озвучка всегда такая, играть с левым озвучкой = себя не уважать

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, iWaNN сказал:

Или должно быть постоянное переигрывание?

Там, видимо, человек пересмотрел аниме. Они что, не с бумажки, а с папируса должны читать.

Судя по тизеру и остальным их проектам: качество будет достойное.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Slavik666 сказал:

так любительская озвучка всегда такая, играть с левым озвучкой = себя не уважать

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, iWaNN сказал:

Хз, специально пошел глянул видос — вроде все там нормально, никакой бумажки не замечено.

37 минут назад, aimqiz сказал:

Они что, не с бумажки, а с папируса должны читать.

Ну что вы к бумажке прицепились? Может человека выразительное чтение не устроило. Может он фанат монотонного прочтения. :D

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, iWaNN сказал:

Официальные озвучки порой такие, что уступают любительским

Ага, раздражает, когда в закадровой, даже профессиональной (про кино) постоянно встречаются моменты, где актёр озвучания бежит впереди паровоза — раньше времени хватает следующую реплику перса или вообще реплику другого перса. В итоге в следующей реплике вместо озвучки — тишина, повторение только что прозвучавшей реплики или вообще отсебятина, лишь бы заткнуть дыру :angry: . На пару минут задержаться и перезаписать момент? Пфф… Та-ак сойдёт! Очень часто встречается.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 слышал, тут люди озвучкой недовольны, так что давай закрывай проект, бери чемоданы с деньгами и убегай в Панаму!

Изменено пользователем PirateMartin
  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PirateMartin наоборот, они прекрасно понимают, что сценарий и диалоги в оригинале пишутся на той же бумажке, а потому и так хвалят озвучку за то, что она отдает дань оригиналу. И хоть мне сложно представить как ещё озвучивать реплики без текста на той самой бумажке, но всё равно ребятам спасибо, что даже за такую базу хвалят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия Mechanics VoiceOver выпустила русскую локализацию шутера Wolfenstein: The New Order — единственной части современной серии, которая была лишена русской озвучки.
      Студия Mechanics VoiceOver выпустила русскую локализацию шутера Wolfenstein: The New Order — единственной части современной серии, которая была лишена русской озвучки.
      Кураторы проекта: spider91, Леонид Макаров Режиссёры дубляжа: Екатерина Дмитрова, Сергей Хогарт, Никита Красильников Организация студийной записи:  Виктор Ворон, студия «RavenCat» Никита Красильников, студия «Kansai»  Работа со звуком: Леонид Макаров Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: Леонид Макаров Тестирование: Леонид Макаров, spider91, Екатерина Дмитрова  Благодарность: Рифкату Габдулхакову за помощь с перебивкой субтитров под речь Роли озвучивали: 
      Би Джей Бласковиц - Иван Савоськин Аня Олива - Светлана Кузнецова  Пробст Вайат - Юрий Романов  Фергюс Рид - Филипп Волошин  Сет Рот - Никита Прозоровский  Кэролайн Беккер - Наталья Казначеева  Вильгельм Штрассе (Череп) - Андрей Вальц Тэкла - Кристина Шерман  Клаус Кройц - Александр Коврижных  Джей - Андрей Бархударов Бомбате - Артур Иванов Бобби Брэм - Александр Носков Рядовой Гейтс - Максим Лукин  Рядовой Прендергаст - Дмитрий Ермаков  Бабушка Ани - Ираида Зимонина Дедушка Ани - Алексей Дик Фридрих Келлер - Сергей Чихачёв Мило - Пётр Коврижных Илай - Евгений Иванов Лондонский монитор - Александр Новиков Ирен Энгель - Марина Бакина Рядовой Блонди - Иван Жарков Заключенная Нека - Светлана Шаклеина Заключенный Владимир - Василий Дахненко Заключенный Эймон - Сергей Пономарёв  Заключенный Зулу - Олег Зима Заключенная Мария - Вероника Саркисова  Заключенный Баако - Михаил Тихонов Заключенный Борис - Георгий Кармрян Заключенная Энн - Лариса Некипелова  Заключенный Альфонсо - Геннадий Новиков Заключенный Роман - Михаил Кшиштовский Заключенный Жак - Иван Калинин Заключенная Катя - Ольга Чаплыгина Заключенный Тау - Денис Некрасов  Заключенный Чик - Андрей Градов Заключенная Ган - Инна Королёва Заключенный Эйнар - Константин Карасик  Заключенный Бас - Олег Штигли  Заключенная Ния - Мария Фортунатова Заключенный Име - Роман Волков Заключенный Брейнерд - Данил Щебланов Заключенный Людвиг - Александр Новиков  Заключенная Макена - Ирина Киреева Заключенный Юзеф - Леонид Макаров Офицер Гернот - Михаил Тихонов  Капитан Кригер - Иван Жарков Офицер Рольф - Олег Зима Офицер Ганс - Сергей Пономарёв Пилот Брюс - Георгий Кармрян Пилот Кенсингтон - Геннадий Новиков  Пилот Джон - Михаил Кшиштовский Пилот Джордж - Иван Калинин  Пилот Люк - Денис Некрасов Пилот Гарри - Олег Штигли Пилот Барри - Роман Волков Пилот Рэндалл - Данил Щебланов  Пилот Бэн - Алексей Крупеня  Пилот Эллиот - Леонид Макаров Рядовой Бенсон - Константин Карасик  Гордон - Василий Дахненко


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×