Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не поверите, только вспомнил про эту игру, зашел и вот он перевод, огромное спасибо переводчику!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наиграв 4 часа, заметил только отсутствие перевода в некоторых разделах помощи.

Перевод действительно хорош!

Спасибо за труды!

Скрытый текст

malenkoe_yaico.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Cmg сказал:

Наиграв 4 часа, заметил только отсутствие перевода в некоторых разделах помощи.

Если удалить русификатор, будет тоже самое. Косяк от разработчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вот режет глаза в тексте — так это секта. Интересно, это такой  перевод с китайского на английскии. Или так подразумевалось изначально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

9 минут назад, AndreKOM сказал:

Мне вот режет глаза в тексте — так это секта. Интересно, это такой  перевод с китайского на английскии. Или так подразумевалось изначально.

В Китае были очень распространены именно секты, но не в современном понимании.

Синкретические секты являлись неотъемлемой частью религиозной жизни средневекого Китая. В них религиозные учения не просто сохранялись, они развивались и эволюционировали. Секты можно разделить на преимущественно даосские и буддийские. Однако нужно иметь в виду, что такое деление весьма условно, так как секты взаимодействовали между собой. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за ваш труд, жаль что поиграть пока времени нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Orionus сказал:

Если удалить русификатор, будет тоже самое. Косяк от разработчиков.

ну у разрабов не только тут косяки, оптимизация конечно далеко не ушла с 21 года то, ну и так по мелочи бывает, в катсцене звук обвала камней баганулся, они так и сыпались во всех сценах, пока игру не перезапустил….

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошёл всю игру. Большое спасибо за перевод! Всё хорошо сделано. 
Встретил чуть-чуть ошибок, да и то связанные с полом говорящего персонажа. Скинул в личку скриншоты с ними, если вдруг будете к dlc перевод делать, то можно заодно и их исправить)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

45 минут назад, Mat_tew сказал:

Прошёл всю игру. Большое спасибо за перевод! Всё хорошо сделано. 
Встретил чуть-чуть ошибок, да и то связанные с полом говорящего персонажа. Скинул в личку скриншоты с ними, если вдруг будете к dlc перевод делать, то можно заодно и их исправить)

Спасибо, поправлю.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Orionus, огромное спасибо за перевод! В игре тонны текста — лор, диалоги, неписи, шикарная библиотека. Этож сколько трудов… Снимаю шляпу.

Игру почти закончил, получил огромное удовольствие, игра огонь как по мне! 

Orionus, от восторга забыл спросить —  есть какие-то сроки по переводу DLC?

Насколько я понял из описания, оно продолжает основной сюжет. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, weah7 сказал:

Orionus, от восторга забыл спросить —  есть какие-то сроки по переводу DLC?

 

Конец мая, если не будет непредвиденных обстоятельств.

8 часов назад, weah7 сказал:

Насколько я понял из описания, оно продолжает основной сюжет. 

 

Да, продолжение сюжета, но оно не похоже на основную игру, это больше видео новелла, иногда прерываемая платформингом и уже в конце битвой.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Orionus сказал:

Да, продолжение сюжета, но оно не похоже на основную игру, это больше видео новелла, иногда прерываемая платформингом и уже в конце битвой

Вона как, ну подобный геймплей не по мне, потому ждать не буду, основную игру прохожу, классная, но все же больше люблю пошаговую боевку, потому надеюсь после этого DLC если будет время и желание возьмёшься за вот эту Faith of Danschant))

В любом случае Огромное спасибо за перевод))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, Tiggerr сказал:

Вона как, ну подобный геймплей не по мне, потому ждать не буду, основную игру прохожу, классная.

Ну дополнение на 4 часа, проходится быстро (при этом, половину этого времени сюжетные ролики смотришь), если интересно, чем всё закончилось.

55 минут назад, Tiggerr сказал:

возьмёшься за вот эту Faith of Danschant))

Желание есть, тем более, пока был переводчик с китайского, я уже почти все текстуры переделал на русский и перевод текста процентов на 30 готов...

Изменено пользователем Orionus
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Orionus сказал:

Желание есть, тем более, пока был переводчик с китайского, я уже почти все текстуры переделал на русский и перевод текста процентов на 30 готов...

 

Отлично, тогда ждем.. Заранее спасибо))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×